Wieder Zeit Zu Gehen
Снова пора идти
Ich, ich dachte, hier wär' ich angekommen
Я, я думал, что приехав сюда,
Ich hätte meinen Platz bekommen
Нашёл бы своё место,
Und es wär' schön
И всё было бы здорово –
Du, was soll ich sagen?
Что мне сказать тебе?
Ich muss los
Я должен отправляться,
Die Welt da draußen ist zu groß
Мир за пределами этого места огромен,
Und bleibt nicht stehen
И он не останавливается.
Ich weiß nicht, wohin es geht,
Я не знаю, куда ведёт этот путь,
Ob wir uns je wieder sehen,
Увидимся ли мы когда-нибудь,
Doch es ist wieder Zeit zu gehen
Но снова пора идти.
Tag, ich hör' die Ferne wieder singen
День, я снова слышу звенящую даль,
Wohin ich komme, wo ich bin, es ist zu still
Там, где я иду, где я есть, слишком тихо –
Du, ich wünscht' es könnte anders sein,
Эй, я бы хотел, чтобы всё было по-другому,
Denn wieder ende ich allein,
Ведь я снова заканчиваю путь один,
Nicht weil ich's will
Но не потому, что хочу этого.
Ich weiß nicht, wohin es geht,
Я не знаю, куда ведёт этот путь,
Ob wir uns je wieder sehen,
Увидимся ли мы когда-нибудь,
Doch es ist wieder Zeit zu gehen
Но снова пора идти.
Es ist wieder Zeit zu gehen
Снова пора идти
Vielleicht werd' ich auch nie ankommen
Быть может, я никогда и не достигну цели,
Vielleicht ist das auch mein Weg
Быть может, это и есть мой путь:
Für immer auf der Reise, egal wohin es geht
Всегда в пути, неважно куда он ведёт.
Vielleicht brauche ich nicht zu suchen
Быть может, мне не нужно искать,
Vielleicht bin ich längst schon da
Быть может, я давно уже достиг цели.
Die ganze Welt liegt vor mir
Весь мир лежит передо мной,
So wie es schon immer war
Как это и было всегда.
Es ist wieder Zeit zu gehen
Снова пора идти