Темный режим

Herz Ohne Narben

Оригинал: Ben Zucker

Сердце без шрамов

Перевод: Олег Крутиков

Ich hab' es dir gleich angesehen

Я заметил это по тебе сразу –

Dein leerer Blick in deinen Augen

Пустой взгляд в твоих глазах.

Ich kann es spüren,

Я ощущаю,

Dass du es nicht mehr fühlst,

Что ты больше не чувствуешь этого,

Doch ich will einfach noch nicht glauben

Но я просто ещё не хочу верить в это.

Ist es aus und vorbei

Всё кончено

Oder gibt's ein vielleicht?

Или есть "может быть"?

Vielleicht ist es ja doch noch nicht zu spät

Может быть, ещё не слишком поздно.

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nicht gelebt

Не жило,

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nicht alles gesehen

Не всё повидало.

Es muss manchmal wehtun,

Ему необходимо иногда болеть,

Damit man es fühlt

Чтобы чувствовать это.

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nie wirklich geliebt

На самом деле никогда не любило

(Wirklich geliebt)

(На самом деле не любило)

Nie aufzugeben

Решение: никогда не сдаваться –

Hat uns stark gemacht

Сделало нас сильными.

Hast mich mit deinem Stolz getragen,

Ты несла меня с гордостью,

Wollte immer nur an deiner Seite stehen

Я всегда хотел быть только с тобой.

Wir waren wie eins an jenen Tagen

Мы были как одно целое в те дни.

Und ich will, dass du weißt,

И я хочу, чтобы ты знала,

Für mich gibt's kein Vielleicht

Что для меня нет никакого "может быть".

Ich will, dass das mit uns noch weitergeht

Я хочу, чтобы наши отношения продолжались.

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nicht gelebt

Не жило,

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nicht alles gesehen

Не всё повидало.

Es muss manchmal wehtun,

Ему необходимо иногда болеть,

Damit man es fühlt

Чтобы чувствовать это.

Ein Herz ohne Narben

Сердце без шрамов

Hat nie wirklich geliebt

На самом деле никогда не любило.

Ich hab' dich wirklich geliebt,

Я действительно любил тебя,

Wirklich geliebt

Действительно любил.

Ich hab' dich wirklich geliebt,

Я действительно любил тебя,

Wirklich geliebt

Действительно любил.