Темный режим

Alles Wird Gut

Оригинал: Ben Zucker

Всё будет хорошо

Перевод: Никита Дружинин

Ich hab' keine Angst

Я не боюсь

Vor dem, was kommt, keinen Plan

Того, что будет, не планирую,

Wie's weitergeht von hier

Что произойдёт с этого момента.

Ich weiß nur, nicht mit dir

Я знаю только, что буду не с тобой.

Das ist mir egal,

Мне всё равно,

Ob du jetzt schon 'nen Anderen hast

Есть ли у тебя сейчас кто-то другой.

Was geht mich das an,

Какое мне дело до того,

Wer in dein neuen Leben passt?

Кто подходит к твоей новой жизни?

Was kümmert es mich?

Почему это должно заботить меня?

Ich weiß nur, ich bin's nicht

Я знаю только, что это не я.

Und wenn mich unsre Freunde fragen,

И когда меня наши друзья спрашивают,

Was bleibt mir, als zu sagen:

То мне остаётся говорить:

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Wenn du jetzt gehst

Если ты сейчас уйдёшь.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Ich halt' dich nicht auf

Я не держу тебя.

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Dich so zu seh'n

Тебя такой видеть.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Es tut mir nicht weh

Мне не будет больно –

Alles wird gut

Всё будет хорошо.

Ich halt' das gut aus

Я переношу это хорошо,

Wie still es ist ohne dich

Как тихо без тебя!

Ich bin komplett bei mir

Я полностью пришёл в себя,

Ich sehn' mich nicht nach dir

Я не тоскую по тебе.

Es ist mir egal,

Мне всё равно,

Wenn deine Post hier noch immer liegt

Когда твоя почта всё ещё лежит здесь.

Ich schau' da nicht drauf

Я не просматриваю её.

Glaub nicht, dass mich das runterzieht

Не думай, что меня это угнетает.

Was kümmert es mich?

Почему это должно заботить меня?

Ich warte nicht auf dich

Я не жду тебя.

Und wenn mich unsre Freunde fragen,

И когда меня наши друзья спрашивают,

Was bleibt mir, als zu sagen:

То мне остаётся говорить:

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Wenn du jetzt gehst

Если ты сейчас уйдёшь.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Ich halt' dich nicht auf

Я не держу тебя.

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Dich so zu seh'n

Тебя такой видеть.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Es tut mir nicht weh

Мне не будет больно.

Glaub nicht, dir muss etwas leid tun

Не думай, что тебе нужно о чём-то сожалеть.

Glaub nicht, es wär' deine Schuld

Не думай, что это твоя вина.

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Wenn du jetzt gehst

Если ты сейчас уйдёшь.

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Wenn du jetzt gehst

Если ты сейчас уйдёшь.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Ich halt' dich nicht auf

Я не держу тебя.

Alles wird gut, alles wird besser

Всё будет хорошо, всё наладится.

Klar, macht's mir was aus,

Конечно, мне не всё равно,

Dich so zu seh'n

Тебя такой видеть.

Doch ist schon ok,

Но всё в порядке,

Wenn du das willst,

Если ты хочешь этого,

Es tut mir nicht weh

Мне не будет больно.