Ich Lass Dich Geh'n
Я отпускаю тебя
Trag' die Leere durch die Nacht,
Несу пустоту через ночь,
Sie erträgt sich so schwer
Она переносится тяжело.
Ich versinke in all den Gläsern,
Я предаюсь алкоголю,
Will schreien, um dich zu spüren
Хочу кричать, чтобы ощутить тебя.
Die Gedanken drehen frei
Мысли кружатся свободно:
Warum, darum, na und
Почему, потому, ну и что.
Eine Aussicht ohne Aussicht
Перспектива без перспективы –
Ist Hoffnung ohne Grund
Это напрасная надежда.
Und ich lass dich geh'n,
И я отпускаю тебя,
Du gehst einen anderen Weg
Ты идёшь другой дорогой.
Und ich lass dich geh'n
И я отпускаю тебя –
Es geht nicht mehr
Я больше не могу,
Es geht nicht mehr
Я больше не могу!
Wir haben uns verrannt,
Мы влюбились друг в друга без памяти,
Gefunden und geliebt,
Нашли друг друга и любили,
Waren laut und wurden leise,
Были яркими и становились тихими,
Bis der letzte Ton verklingt
Пока последняя песня не отзвучит.
Ab hier beginnt die Weite,
Отсюда начинается простор,
Wir finden nicht zurück
Мы не находим дорогу обратно.
Bin mehr als nur alleine,
Я не просто один,
Denn es fehlt ein Stück
Ведь не хватает какой-то части меня.
Und ich lass dich geh'n,
И я отпускаю тебя,
Du gehst einen anderen Weg
Ты идёшь другой дорогой.
Und ich lass dich geh'n
И я отпускаю тебя –
Es geht nicht mehr
Я больше не могу,
Es geht nicht mehr
Я больше не могу!
Du kannst die Welt verändern,
Ты можешь изменить мир,
Mich änderst du nicht
Но не изменишь меня.
Du kannst die Welt verändern,
Ты можешь изменить мир,
Mich änderst du nicht
Но не изменишь меня.
Und ich lass dich geh'n,
И я отпускаю тебя,
Lass dich geh'n
Отпускаю тебя,
Und ich lass dich geh'n,
И я отпускаю тебя,
Du gehst einen anderen Weg
Ты идёшь другой дорогой.