Темный режим

Halt Mich

Оригинал: Staubkind

Держи меня

Перевод: Вика Пушкина

Dein Schrei verhallt hinter mir

Твой крик замирает сзади меня.

Nur Licht erlischt zu schnell nach mir

После меня слишком быстро гаснул свет.

Kein Schritt erreicht mich noch hier

Шаги не настигнут меня здесь.

Nur du erkennst die Angst in mir

Лишь ты видишь во мне страх.

Halt mich bis ich dich wieder spuren kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя ощутить.

Halt mich bis ich mich wieder fuhlen kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя почувствовать.

Kein Herz verlangt hier nach dir

Здесь не сердце жаждет тебя,

Nur Wut befreit sich tief in mir

Глубоко во мне высвобождается только ярость.

Kein Ziel fuhrt mich weg von hier,

Никакая цель не уведет меня отсюда.

nur du erkennst den Schmerz in mir.

Лишь ты видишь во мне боль.

Halt mich bis ich dich wieder spuren kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя ощутить.

Halt mich bis ich mich wieder fuhlen kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя почувствовать.

Halt mich bis ich dich wieder spuren kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя ощутить.

Halt mich

Держи меня.

Kannst du spuren was mich qualt

Ты можешь ощутить, что меня мучает?

Kannst du fuhlen, dass ich geh.

Можешь почувствовать, что я ухожу?

Kannst du spuren was mich qualt

Ты можешь ощутить, что меня мучает?

Kannst du fuhlen, dass ich geh.

Можешь почувствовать, что я ухожу?

Halt mich bis ich dich wieder spuren kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя ощутить.

Halt mich bis ich mich wieder fuhlen kann.

Держи меня, пока я снова не смогу тебя почувствовать.

Halt mich bis ich dich wieder spuren kann

Держи меня, пока я снова не смогу тебя ощутить.