Темный режим

November

Оригинал: Staubkind

Ноябрь

Перевод: Олег Крутиков

Kaltes Licht spiegelt sich auf dem Asphalt,

Холодный свет отражается от асфальта,

Stück für Stück

Шаг за шагом

Trägst mich vorwärts ohne Halt.

Ты несёшь меня вперед, не останавливаясь.

Und ich frage mich,

И я спрашиваю себя,

Warum sich meine Welt nicht weiterdreht,

Почему мой мир больше не вращается,

Warum die Farben hier verblassen,

Почему краски блекнут,

Und mein Traum nicht weiterlebt?

И моя мечта больше не живёт?

Meine Schatten

Мои тени

Verfolgen mich jetzt Schritt für Schritt.

Преследуют меня теперь.

Ich verliere die Hoffnung jemals umzudrehn.

Я теряю надежду когда-нибудь обернуться.

Und ich frage mich,

И я спрашиваю себя,

Warum hat mich die Stille schon erreicht,

Почему тишина настигла меня,

Welcher Spur kann ich noch folgen,

По какому следу мне идти,

Wenn`s mich innerlich zerreißt?

Если меня разрывает изнутри?

Ich ziehe mit dem ersten Nebel,

Я уйду с первым туманом,

Bis das Morgenrot erwacht.

Пока не забрезжит рассвет.

Wirst du hier noch auf mich warten,

Будешь ли ты ещё ждать меня

Bis ans Ende dieser Nacht?

До конца этой ночи?

Alles was ich wirklich bin,

Всю свою настоящую сущность

Lasse ich dir hier zurück.

Я оставляю здесь тебе.

Kannst du meine Lieder hören,

Ты услышишь мои песни

Bis ans Ende dieser Nacht?

До конца этой ночи?

Ohne Halt,

Не останавливаясь,

Zieht mich der Sturm ins leere Grau.

Несёт меня буря в серую пустоту.

Kein Augenblick

Ни одно мгновение

Bringt mir was wichtig war zurück.

Не возвращает мне то, что было важно.

Und ich frage mich,

И я спрашиваю себя,

Warum meine Sehnsucht nicht vergeht.

Почему моя тоска не проходит.

Ich frage mich ob sich am Ende

Я спрашиваю себя, в конце концов

Meine Welt dann wieder dreht.

Завращается ли снова мой мир?

Ich ziehe mit dem ersten Nebel...

Я уйду с первым туманом...

Ich ziehe mit dem ersten Nebel,

Я уйду с первым туманом,

Bis das Morgenrot erwacht.

Пока не забрезжит рассвет.

Wirst du hier noch auf mich warten,

Будешь ли ты ещё ждать меня

Bis ans Ende dieser Nacht?

До конца этой ночи?

Alles was ich wirklich bin,

Всю свою настоящую сущность

Lasse ich dir hier zurück.

Я оставляю здесь тебе.

Kannst du meine Lieder hören

Ты услышишь мои песни

In dieser letzten Novembernacht?

Этой последней ноябрьской ночью?