Темный режим

Gnadenlos

Оригинал: Staubkind

Безжалостно

Перевод: Никита Дружинин

Dein kurzer Blick berührt mich

Твой быстрый взгляд касается меня,

Zieht mich gnadenlos zu dir

Безжалостно тянет меня к тебе.

Dein süßer Duft belügt mich

Твой сладкий аромат обманывает,

Verdreht die Wahrheit tief in mir

Искажает правду глубоко во мне.

Ein Wort von dir verführt mich

Одно твое слово — и я соблазнен,

Und meine Wirklichkeit verblasst

И моя действительность меркнет.

Mein Gefühl verliert sich

Мое чувство теряется

In dem was du gegeben hast

В том, что дала ты.

Denn alles was mich zu dir treibt

Ведь все, что тянет меня к тебе

Aus dieser grenzenlosen Einsamkeit

Из этого безграничного одиночества,

Ist meine Sehnsucht, die nie schweigt

Это мое никогда не стихающее желание.

Wieder nur von dir geträumt

Я снова мечтал лишь о тебе,

Viel zu gnadenlos

Это слишком безжалостно.

Schenkst du mir den letzten Kuss

Подаришь ли ты мне последний поцелуй,

Mit dem mein Traum jetzt wieder

От которого моей мечте сейчас снова

Sterben muss

Придется умереть?

Viel zu gnadenlos

Слишком безжалостно.

Schenkst du mir den letzten Blick

Подаришь ли ты мне последний взгляд?

Lässt mich in Einsamkeit zurück

Оставишь ли в одиночестве?

Mein Wunsch nach dir erfüllt mich

Меня переполняет желание

Und stirbt mit diesem Augenblick

И умирает с этим мгновением.

Dein kaltes Herz zerreißt mich

Твое холодное сердце разрывает меня,

Verfolgt mich weiter Stück für Stück

Продолжает настойчиво преследовать.

Deine Macht verhüllt mich

Твоя власть окутывает меня,

Zeigt mir, was du für mich bist

Показывает, что ты для меня значишь.

Immer wieder such ich dich

Снова и снова я ищу тебя

In dem was mir geblieben ist

В том, что мне осталось.

Und alles was mir dann noch bleibt

И все, что мне потом останется, -

Ist diese grenzenlose Einsamkeit

Эта безграничное одиночество

Und meine Sehnsucht, die nach dir schreit

И мое желание, взывающее к тебе.

(So gnadenlos)

(Так безжалостно)

Wieder nur von dir geträumt

Я снова мечтал лишь о тебе,

Viel zu gnadenlos

Это слишком безжалостно.

(So gnadenlos)

(Так безжалостно)

Schenkst du mir den letzten Kuss

Подаришь ли ты мне последний поцелуй,

Mit dem mein Traum jetzt wieder

От которого моей мечте сейчас снова

Sterben muss

Придется умереть?

Viel zu gnadenlos

Слишком безжалостно.

(So gnadenlos)

(Так безжалостно)

Schenkst du mir den letzten Blick

Подаришь ли ты мне последний взгляд?

Lässt mich in Einsamkeit zurück

Оставишь ли в одиночестве?

(So gnadenlos)

(Так безжалостно)

Und alles was mir dann noch bleibt

И все, что мне потом останется,

(So gnadenlos)

(Так безжалостно)

Ist immer wieder diese endlose Einsamkeit

Это снова то бесконечное одиночество.

So gnadenlos

Так безжалостно,

So gnadenlos

Так безжалостно.

Wieder nur von dir geträumt ...

Я снова мечтал лишь о тебе...