Темный режим

Errinerung

Оригинал: Staubkind

Воспоминание

Перевод: Вика Пушкина

Es gab so viele dieser Tage

Было так много этих дней,

Die viel zu schnell in mir vergehn

Которые слишком быстро проходят.

Greife nach vergangenen Bildern

Цепляюсь за картины прошлого,

Die mir heut noch viel erzahln

Которые сегодня еще о многом мне рассказывают.

Ich such die Augen die mir sagen

Я ищу глаза, которые скажут мне,

Wann die Wirklichkeit zerbricht

Когда разобьется действительность.

Es brauchte niemals viele Worte

Никогда не нужно было много слов,

Um zu spurn was jetzt noch ist

Чтобы ощутить, что еще есть сейчас.

Ich verlier mich in der Zeit

Я теряю себя во времени,

Unerreichbar weit

Недосягаемо далеком,

So dass die Tage nie vergehn

Так что дни никогда не проходят.

[Refrain:]

[Припев:]

Die Erinnerung zieht vorbei

Воспоминание проходит мимо,

Schwerelos treib ich mit

Невесомый, я гонюсь за ним,

Frage nach vergangenen Traumen

Спрашиваю о прошлых мечтах,

Und ihr Schatten fallt zuruck

И их тень перемещается.

Die Erinnerung zieht vorbei

Воспоминание проходит мимо,

Tragt mich traumlos so weit weg

Без снов утягивает меня прочь.

Lass die letzten Jahre gehn

Пусть пройдут последние года.

Das was war, wird nie mehr sein

Того, что было, больше никогда не будет.

Es war ein Stuck Unendlichkeit

Это был кусочек бесконечности,

Fur die ich diese Traume schrieb

Ради которого я записывал эти сны.

Hab viel zu kurz fur sie gelebt

Слишком мало жил для них.

Fuhl das die zeit mir nicht vergibt

Я чувствую, что время больше не простит меня.

Wie weit ist der weg zuruck?

Как далеко находится путь назад?

Wie weit kann ich ihn noch gehn?

Как далеко я еще могу уйти?

Ich wollte nur ein bisschen bleiben

Я хотел лишь остаться ненадолго

Und die spuren verblassen sehn

И увидеть, как исчезают следы.

Ich verlier mich in der Zeit

Я теряю себя во времени,

Unerreichbar weit

Недосягаемо далеком,

So dass die Tage nie vergehn

Так что дни никогда не проходят.

[Refrain]

[Припев]

Die Erinnerung zieht vorbei

Воспоминание проходит мимо,

Schwerelos treib ich mit

Невесомый, я гонюсь за ним,

Frage nach vergangenen Traumen

Спрашиваю о прошлых мечтах,

Und ihr Schatten fallt zuruck

И их тень перемещается.

Bis die Tage nie vergehn

До тех пор, пока дни не будут кончаться

Und wir die Wirklichkeit verstehn

И мы не поймем действительность,

Bis das was war sich nie verliert

До тех пор, пока то, что было, никогда не будет теряться

Und die Hoffnung nicht erfriert.

И надежда не будет замерзать.

[Refrain]

[Припев]