Темный режим

Totenkopfmausgedicht

Оригинал: Soko Friedhof

Стихотворение о мышином черепе

Перевод: Никита Дружинин

In einem Moment der Schwäche

В момент слабости

Ergreife ich mein Herz und reiße es heraus

Я хватаю свое сердце и вырываю его.

Ich fixiere ein Loch in der Wand

Я пристально смотрю на дыру в стене,

In dem sich ein eitriger Zahn befand

В которой находился гнилой зуб,

Stattdessen starrt die Totenkopfmaus heraus

Вместо него оттуда смотрит мышиный череп.

Das Grün ist ihr grün

Зеленый — для него зеленый,

Das Schwarz ist ihr zu rot sagt sie

Черный для него слишком красный, говорит он.

Ein bitterer Morgen wartet, ein salziger Tag

Горькое утро ждет, соленый день.