Темный режим

Дуэль

Перевод: Никита Дружинин

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Good evening, Pierre

Добрый вечер, Пьер,

Studying?

Занимаешься?

[PIERRE:]

[Пьер:]

Yes

Да.

How was the opera?

Что там опера?

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Lovely

Очаровательно.

Natalya Rostova was there

Наташа Ростова была в театре.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Oh?

Неужели?

Dear Andrey's betrothed?

Нареченная милого Андрея?

I have known her family for years and long carried affection

Я знаком с семьей Ростовых уже много лет,

For her

И давно нежно ее люблю.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Yes

Да.

Charming

Очаровательна.

Look, Dolokhov's coming around

Послушай, Долохов скоро зайдет,

And we're off to the club

Мы собираемся в клуб.

Will you come, old man?

Ты с нами, старик?

[PIERRE:]

[Пьер:]

I will come

Конечно.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Lend me fifty rubles?

Ссудишь мне пятьдесят рублей?

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Drink, drink

Пить, пить,

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить,

Gonna drink, gonna drink

Пить, пить,

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna

Будем...

[DOLOKHOV, ANATOLE & PIERRE:]

[Долохов, Анатоль и Пьер:]

Drink, drink

Пить, пить,

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить,

Gonna, gonna drink, gonna drink tonight

Пить, пить,

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

Gonna drink tonight

Сегодня будем пить.

[ALL:]

[Труппа:]

Drink with me, my love

Пей со мной, возлюбленная,

For there's fire in the sky

Все небо пылает,

And there's ice on the ground

Земля оледенела,

Either way, my soul will die

А душе все равно погибать...

[PIERRE:]

[Пьер:]

The doctors warned me

Доктора предупреждали,

That with my corpulence

Что с моей тучностью...

[ALL:]

[Труппа:]

Corpulence!

Тучностью!

[PIERRE:]

[Пьер:]

Vodka and wine are dangerous for me

Вино и водка категорически не рекомендуются.

But I drink a great deal

Но пью я все равно много.

Only quite at ease

И чуть успокаиваюсь лишь тогда,

After pouring several glasses mechanically

Когда опрокину несколько бокалов

Into my large mouth

В свой большущий рот.

[PIERRE & ALL:]

[Пьер и труппа:]

Then I feel

После этого я чувствую,

A pleasant warmth in my body

Как приятное тепло растекается по телу.

A sentimental attachment to my fellow man

И в душе появляется нежность к товарищам.

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

Keep drinking old man

Пей, старик!

[ANATOLE & DOLOKHOV:]

[Анатоль и Долохов:]

Keep drinking old man

Пей, старик!

Drink the whole night through

Пей всю ночь напролет!

Keep drinking old man

Пей, старик!

[ALL:]

[Труппа:]

Keep drinking old man

Пей, старик!

Drink the whole night through

Пей всю ночь напролет!

Keep drinking old man

Пей, старик!

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Natasha, Natasha

Наташа, Наташа...

Her arms, her shoulders, her neck, her feet

Ее руки, плечи, шея и ножки.

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

The air of a connoisseur

А ты ценитель.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

I will make love to her

Я решил приволокнуться за нею.

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Better not, monsieur

А вот этого не надо, месье.

She's first rate, but nothing but trouble

Штучка, конечно, первый сорт, но от нее жди беды.

[DOLOKHOV & HÉLÈNE:]

[Долохов и Элен:]

Better wait till she's married

Подожди, пока она выйдет замуж.

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Anatole is a married man

Анатоль ведь и сам женат.

A fact known only to his intimates

И об этом знают лишь самое близкое окружение.

A Polish landowner of some small means

В Польше один небогатый помещик

Had forced him to marry his daughter

Заставил Анатоля жениться на своей дочери.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Nevermind about that now

Что об этом поминать!

It doesn't matter

Кого это волнует?

I don't give a damn

Мне вот наплевать.

Just as a duck is made to swim in water

Утка создана плавать,

God has made me as I am

И меня Господь сотворил таким, каков есть.

All I care for is gaiety and women

Все, что я люблю, так это веселье и женщин.

And there's no dishonor in that

Ничего неблагородного в этих вкусах нет.

As long as there's money and vodka

И пока в моем распоряжении деньги и водка,

I'll keep a feather in my hat

Лучшего и желать нельзя.

[PIERRE:]

[Пьер:]

I used to love

Я ведь любил когда-то,

I used to love

Когда-то я любил

I used to be better

И был лучше.

[ALL:]

[Труппа:]

Keep drinking old man

Пей, старик!

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

Drink, drink, drink

Пей, пей, пей!

God to think I married a man like you

Подумать только, как я могла выйти замуж за такого.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Don't speak to me, wife

Не подходи ко мне, жена!

There is something inside me...

Внутри меня что-то...

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

Dolokhov, pour me another

Долохов, налей мне еще.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Something terrible and monstrous

Чудовищно-страшное.

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Here's to the health of married women

"За здоровье красивых женщин", -

And a smile lurks at the corner of my mouth

С улыбающимся в углах ртом сказал я.

Here's to the health of married women

"За здоровье красивых женщин

And their lovers!

И их любовников!"

[DOLOKHOV & ALL:]

[Долохов и труппа:]

Here's to the health of married women

За здоровье красивых женщин!

Here's to the health of married women

За здоровье красивых женщин

And their lovers!

И их любовников!

Here's to the health of married women

За здоровье красивых женщин!

Here's to the health of married women

За здоровье красивых женщин

And their lovers!

И их любовников!

[PIERRE:]

[Пьер:]

How dare you touch her?

Не смейте ее трогать!

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

You can't love her

Вы ее не любите.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Enough!

Довольно!

You bully, you scoundrel

Вы негодяй!

I challenge you

Я вас вызываю!

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Oh, a duel?

Ах, дуэль?

Yes, this is what I like

Вот это мне по душе.

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

He will kill you, stupid husband

Он же убьет тебя, бестолковый муж!

[PIERRE:]

[Пьер:]

So I shall be killed

Пусть убьет,

What is it to you?

Вам-то в том что?

Anatole, my guns

Анатоль, пистолеты.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Oh, this is horribly stupid

Какие глупости.

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Well, let's begin

Ну, начинайте

This is child's play

Нашу детскую забаву.

[SERVANT/DENISOV:]

[Денисов:]

As the adversaries have refused a reconciliation

Так как противники отказались от примирения,

We shall please proceed with the duel

То не угодно ли начинать:

Ready your pistols

Взять пистолеты

And on the count of tri

И по слову три

Begin to advance

Начинать сходиться.

[ALL:]

[Труппа:]

Rahz! Dva! Tri!

Раз! Два! Три!

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Pierre, hold your fire

Пьер, не стреляй!

Pierre, hold your fire

Пьер, не стреляй!

Pierre, not yet!

Пьер, еще рано!

(PIERRE shoots DOLOKHOV)

(Пьер стреляет в Долохова)

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

No!

Нет!

Shot by a fool!

Подстрелен дураком!

[PIERRE:]

[Пьер:]

No, wait, I didn't mean –

Постойте, я не хотел...

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Quiet, old man!

Молчать, старик!

My turn

Мой черед.

[PIERRE:]

[Пьер:]

My turn...

Мой черед...

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Pierre, stand back!

Пьер, закройся!

(HÉLÈNE screams)

(Элен вскрикивает)

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Missed, missed

Мимо, мимо.

Oh my mother, my angel

Моя мать, мой ангел,

My adoréd angel mother

Мой обожаемый ангел, мать.

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

Take him away

Увезите его.

[SERVANT/DENISOV:]

[Денисов:]

The sun is rising

Солнце встает,

The duel is at an end

Дуэль окончена,

And Pierre Bezukhov is the winner

Победа за Пьером Безуховым.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Winner

Победа...

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

You are a fool

Дурак.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Well, sweet sister

Что ж, сестрица,

You certainly bring out the beast in men

Ты определенно пробуждаешь в мужчинах зверя.

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

What can I say?

Что тут скажешь?

It's a gift

Это мой талант.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

How I adore you

Я преклоняюсь пред тобой.

Will you ask Natasha to the ball tonight?

Так ты пригласишь Наташу на бал?

[HÉLÈNE:]

[Элен:]

Of course, dear brother

Конечно, братец.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Come on, old man

Идем, старик,

Let's get you home

Я провожу тебя домой.

[PIERRE:]

[Пьер:]

In a moment

Минутку.

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Sleep it off

Выспись

And be happy

И будь доволен,

We live to love another day

Что тебе выпал лишний день жизни.