Темный режим

Pierre & Natasha

Оригинал: Natasha, Pierre And The Great Comet Of 1812

Пьер и Наташа

Перевод: Вика Пушкина

[PIERRE:]

[Пьер:]

Natasha was standing

Наташа стояла

In the middle of the drawing room

Посередине гостиной

With a pale yet steady face

С бледным и строгим лицом.

When I appeared in the doorway

Когда я показался в двери,

She grew flustered and I hurried to her

Она взволновалась, и я поспешно подошел к ней.

I thought that she would give me her hand

Я думал, что она, как всегда, подаст руку,

But instead she stopped

Но она, близко подойдя к нему, остановилась,

Breathing heavily

Тяжело дыша

Her thin arms hanging lifelessly

И безжизненно опустив руки,

Just in the very pose

Совершенно в той же позе,

She used to stand in as a young girl

В которой она ребенком выходила

When she went to the middle of the ballroom to sing

На середину залы, чтобы петь,

But the look on her face was quite different

Но совсем с другим выражением.

[NATASHA:]

[Наташа:]

Peter Kirilovich

Петр Кирилыч.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Pierre

Пьер.

[NATASHA:]

[Наташа:]

Prince Bolkonsky was your friend—

Князь Болконский был вам друг,

He is your friend

Нн и есть вам друг.

He once told me that I should turn to you

Он говорил мне тогда, чтоб обратиться к вам...

[PIERRE:]

[Пьер:]

Pierre sniffed as he looked at her, but he didn't speak

Пьер молча сопел носом, глядя на нее.

'Til then he had reproached her, and tried to despise her

Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее;

But now he felt such pity for her

Но теперь ему сделалось так жалко ее,

That there was no room in his soul for reproach

Что в душе его не было места упреку.

[NATASHA:]

[Наташа:]

He is here now

Он теперь здесь, скажите ему...

Tell him to—tell him to forgive me

Чтоб он прост... простил меня.

[PIERRE:]

[Пьер:]

Yes, I will tell him to forgive you

Да... я скажу ему.

But, he gave me your letters—

Но он просил вернуть ваши письма.

[NATASHA:]

[Наташа:]

No, I know that all is over

Нет, я знаю, что все кончено.

I know that it never can be

Нет, это не может быть никогда.

But still I'm tormented by the wrongs I've done him

Меня мучает только зло, которое я ему сделала.

Tell him that I beg him to forgive, forgive

Скажите только ему, что я прошу его простить, простить,

Forgive me for everything

Простить меня за все...

[PIERRE:]

[Пьер:]

Yes I will tell him, tell him everything

Я скажу ему, я все еще раз скажу ему,

But—

Но...

But I should like to know one thing

Я бы желал знать одно.

Did you love—

Любили ли вы...

Did you love that bad man?

Любили ли вы этого дурного человека?

[NATASHA:]

[Наташа:]

Don't call him bad

Не называйте его дурным.

But I don't know, I don't know at all

Но я ничего, ничего не знаю.

[PIERRE:]

[Пьер:]

She began to cry

Она опять заплакала.

And a greater sense of pity, tenderness, and love overflowed Pierre's heart

И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера.

He felt the tears begin to trickle underneath his spectacles

Он слышал, как под очками его текли слезы,

And he hoped that no one would see

И надеялся, что их не заметят.

We won't speak of it anymore

Не будем больше говорить об этом,

We won't speak of it, my dear

Не будем больше говорить, мой друг.

But one thing I beg of you, consider me your friend

Но об одном прошу вас — считайте меня своим другом,

And if you ever need help, or simply to open your heart to someone

И ежели вам нужна помощь или просто нужно будет излить свою душу кому-нибудь —

Not now, but when your mind is clear

Не теперь, а когда у вас ясно будет в душе, —

Think of me—

Вспомните обо мне.

Pierre grew confused

Пьер смутился.

[NATASHA:]

[Наташа:]

Don't speak to me like that

Не говорите со мной так:

I am not worth it!

Я не стою этого!

[PIERRE:]

[Пьер:]

Stop, stop, stop!

Перестаньте, перестаньте,

You have your whole life before you—

Вся жизнь впереди для вас.

[NATASHA:]

[Наташа:]

Before me? No, all is over for me!

Для меня? Нет! Для меня все пропало!

[PIERRE:]

[Пьер:]

All over?

Пропало?

(Music stops.)

(Музыка стихает)

If I were not myself

Ежели бы я был не я,

But the brightest, handsomest

А красивейший, умнейший и

Best man on earth

Лучший человек в мире

And if I were free—

И был бы свободен...

I would get down on my knees this minute

Я бы сию минуту на коленях

And ask you for your hand

Просил руки

And for your love

И любви вашей.

(Music resumes.)

(Музыка возобновляется)

[NATASHA:]

[Наташа:]

And for the first time in many days

В первый раз после многих дней

I weep tears of gratitude

Я заплакала слезами благодарности и

Tears of tenderness

И умиления

Tears of thanks

И признательности

And glancing at Pierre

И, взглянув на Пьера,

Oh Pierre

Ах, Пьер,

I leave the room smiling

Вышла из комнаты.

[PIERRE:]

[Пьер:]

And restraining tears of tenderness

Удерживая слезы умиления и счастья,

Tears of joy which choke me

Давившие горло,

I throw my fur coat on my shoulders

Не попадая в рукава,

Unable to find the sleeves

Я надел шубу.

Outside, my great broad chest

Несмотря на десять градусов мороза,

Breathes in deep the air with joy

Моя широкая грудь

Despite the ten degrees of frost

Радостно дышала радостно.

And I get into my sleigh

Я сел в сани.