Темный режим

The Abduction

Оригинал: Natasha, Pierre And The Great Comet Of 1812

Похищение

Перевод: Олег Крутиков

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Everyone raise a glass! Whoa...

Все возьмите стаканы!

Well, comrades

Ну, товарищи,

We've had our fun

Покутили мы,

Lived, laughed and loved

Пожили, покутили, полюбили.

Friends of my youth

Друзья молодости моей,

When shall we meet again?

Теперь, когда свидимся?

I'm going abroad

За границу уеду.

Goodbye my Gypsy lovers

Прощайте, мои цыганские возлюбленные!

All my revels here are over

Кончена моя гульба здесь!

Well, goodbye, Matryosha

Ну, прощай, Матрёша,

Kiss me one last time, whoa

Поцелуй меня в последний раз.

Remember me to Steshka

Стешке кланяйся.

There, goodbye, goodbye, goodbye

Ну, прощайте, прощайте, прощайте!

Wish me luck my Gypsy lovers

Пожелайте мне счастья, мои цыганские возлюбленные!

Now goodbye, goodbye, goodbye

Ну, прощайте, прощайте, прощайте!

[ALL:]

[Труппа:]

Goodbye my Gypsy lovers

Прощайте, мои цыганские возлюбленные!

All my revels here are over

Кончена моя гульба здесь!

Well, goodbye, Matryosha

Ну, прощай, Матреша,

Kiss me one last time, whoa

Поцелуй меня в последний раз.

Remember me to Steshka

Стешке кланяйся.

There, goodbye, goodbye, goodbye

Ну, прощайте, прощайте, прощайте!

Wish me luck my Gypsy lovers

Пожелайте мне счастья, мои цыганские возлюбленные!

Now goodbye, goodbye, goodbye

Ну, прощайте, прощайте, прощайте!

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Now drink!

Пьем!

[ALL:]

[Труппа:]

Hurrah!

Ура!

Smash the glasses on the floor!

Бросим-ка стаканы на пол!

(They dance.)

(Танцуют)

Hey! Hey! Hey! Hey!

Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!

Hey! Hey! Hey! Hey!

Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!

(They dance more. Pierre drunkenly raises a glass.)

(Танцуют, пьяный Пьер поднимает бокал)

Hey! Hey! Hey! Hey!

Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!

Hey! Hey! Hey! Hey!

Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!

[PIERRE:]

[Пьер:]

Here's to happiness, freedom, and life!

Выпьем за счастье, свободу и жизнь!

May your travel be swift as a scythe cuts through the grass!

Пусть путешествие ваше будет таким же стремительным, как коса жнеца!

May your sorrows be counted and numbered as many

Пусть печалей у вас будет столько же,

As drops of wine and vodka that stay in my glass!

Сколько капель вина и водки и останется в этом бокале!

Vsego horoshego

Всего хорошего!

Na pososhok

На посошок!

Poekhali

Поехали!

Vsego horoshego

Всего хорошего!

Na pososhok

На посошок!

Poekhali

Поехали!

[ALL:]

[Труппа:]

Vsego horoshego

Всего хорошего!

Na pososhok

На посошок!

Poekhali

Поехали!

Vsego horoshego

Всего хорошего!

Na pososhok

На посошок!

Poekhali

Поехали!

Na pososhok!

На посошок!

Poekhali!

Поехали!

Come on, let's go!...

Идем, пора...

(They start to leave.)

(Собираются уходить)

[ANATOLE:]

[Анатоль:]

Wait, wait, wait!

Нет, стой!

Shut the door!

Затвори двери!

First we have to sit down!

Сесть надо,

Yes, that's the way

Вот так.

It's a Russian custom

Таков обычай.

(They shut the door and all sit down for a moment.)

(Затворили двери, и все сели)

All right

Ну, теперь марш, ребята!

(They start to leave.)

(Собираются уходить)

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Wait, wait, wait, wait!

Постойте, постойте!

Where's the fur cloak?

А шуба где?

Huh?

А?

I have heard what elopements are like

Я слыхал, как увозят,

She'll rush out more dead than alive

Ведь она выскочит ни жива ни мертва,

Just in the things she is wearing

В чем дома сидела;

If you delay at all, there'll be tears and “Papa” and “Mama”

Чуть замешкался — тут и слезы, и папаша, и мамаша,

And she's frozen in a minute and must go back

И сейчас озябла, и назад, —

But you wrap the fur cloak 'round her

А ты в шубу принимай сразу

And you carry her to the sleigh

И неси в сани.

That's the way

Вот так.

That's the way

Вот так.

[ALL:]

[Труппа:]

That's the way

Вот так.

That's the way

Вот так.

[BALAGA:]

[Балага:]

Let's get outta here!

Пущай!

And the troika tore down Nikitski Boulevard

И тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару!

Whoa! Giddyup, now! Whoa! Whoa!

Тпрру! Поди, эй!.. Тпрру!

[ALL:]

[Труппа:]

Hey Balaga

Хэй, Балага!

Ho Balaga

Хо, Балага!

Hey hey ho Balaga

Хэй-хэй-хо, Балага!

Hey hey Balaga

Хэй-хэй, Балага!

The famous troika driver

Известный троечный ямщик!

Hey Balaga

Хэй, Балага!

Ho Balaga

Хо, Балага!

Hey hey hey Balaga

Хэй-хэй-хо, Балага!

Hey hey Balaga

Хэй-хэй, Балага!

The famous troika driver

Известный троечный ямщик!

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

When they reached the gate Dolokhov whistled

Подходя к воротам, Долохов свистнул.

The whistle was answered, and a maidservant ran out

Свисток отозвался ему, и вслед за тем выбежала горничная.

[MAIDSERVANT:]

[Горничная:]

Come in through the courtyard or you'll be seen; she'll come out directly

На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет.

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Dolokhov stayed by the gate

Долохов остался у ворот.

Anatole followed the maid into the courtyard

Анатоль вошел за горничной на двор,

Turned the corner, ran up to the porch

Поворотил за угол и вбежал на крыльцо.

(Anatole is stopped by Marya D.)

(Анатоля останавливает Марья)

[MARYA D.:]

[Марья:]

You will not enter my house, scoundrel!

Ноги твоей не будет в моем доме, негодяй!

[DOLOKHOV:]

[Долохов:]

Anatole, come back!

Анатоль! Назад!

Betrayed! Betrayed!

Измена! Измена!

Betrayed, Anatole! Betrayed!

Измена, Анатоль, измена!

Come back!

Назад!

Betrayed, Anatole! Betrayed! Betrayed!

Измена, Анатоль, измена! Измена!

(Dolokhov rushes in and rescues Anatole. They flee.)

(Долохов хватает Анатоля. Убегают)