The Abduction
Похищение
[ANATOLE:]
[Анатоль:]
Everyone raise a glass! Whoa...
Все возьмите стаканы!
Well, comrades
Ну, товарищи,
We've had our fun
Покутили мы,
Lived, laughed and loved
Пожили, покутили, полюбили.
Friends of my youth
Друзья молодости моей,
When shall we meet again?
Теперь, когда свидимся?
I'm going abroad
За границу уеду.
Goodbye my Gypsy lovers
Прощайте, мои цыганские возлюбленные!
All my revels here are over
Кончена моя гульба здесь!
Well, goodbye, Matryosha
Ну, прощай, Матрёша,
Kiss me one last time, whoa
Поцелуй меня в последний раз.
Remember me to Steshka
Стешке кланяйся.
There, goodbye, goodbye, goodbye
Ну, прощайте, прощайте, прощайте!
Wish me luck my Gypsy lovers
Пожелайте мне счастья, мои цыганские возлюбленные!
Now goodbye, goodbye, goodbye
Ну, прощайте, прощайте, прощайте!
[ALL:]
[Труппа:]
Goodbye my Gypsy lovers
Прощайте, мои цыганские возлюбленные!
All my revels here are over
Кончена моя гульба здесь!
Well, goodbye, Matryosha
Ну, прощай, Матреша,
Kiss me one last time, whoa
Поцелуй меня в последний раз.
Remember me to Steshka
Стешке кланяйся.
There, goodbye, goodbye, goodbye
Ну, прощайте, прощайте, прощайте!
Wish me luck my Gypsy lovers
Пожелайте мне счастья, мои цыганские возлюбленные!
Now goodbye, goodbye, goodbye
Ну, прощайте, прощайте, прощайте!
[ANATOLE:]
[Анатоль:]
Now drink!
Пьем!
[ALL:]
[Труппа:]
Hurrah!
Ура!
Smash the glasses on the floor!
Бросим-ка стаканы на пол!
(They dance.)
(Танцуют)
Hey! Hey! Hey! Hey!
Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!
Hey! Hey! Hey! Hey!
Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!
(They dance more. Pierre drunkenly raises a glass.)
(Танцуют, пьяный Пьер поднимает бокал)
Hey! Hey! Hey! Hey!
Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!
Hey! Hey! Hey! Hey!
Хэй! Хэй! Хэй! Хэй!
[PIERRE:]
[Пьер:]
Here's to happiness, freedom, and life!
Выпьем за счастье, свободу и жизнь!
May your travel be swift as a scythe cuts through the grass!
Пусть путешествие ваше будет таким же стремительным, как коса жнеца!
May your sorrows be counted and numbered as many
Пусть печалей у вас будет столько же,
As drops of wine and vodka that stay in my glass!
Сколько капель вина и водки и останется в этом бокале!
Vsego horoshego
Всего хорошего!
Na pososhok
На посошок!
Poekhali
Поехали!
Vsego horoshego
Всего хорошего!
Na pososhok
На посошок!
Poekhali
Поехали!
[ALL:]
[Труппа:]
Vsego horoshego
Всего хорошего!
Na pososhok
На посошок!
Poekhali
Поехали!
Vsego horoshego
Всего хорошего!
Na pososhok
На посошок!
Poekhali
Поехали!
Na pososhok!
На посошок!
Poekhali!
Поехали!
Come on, let's go!...
Идем, пора...
(They start to leave.)
(Собираются уходить)
[ANATOLE:]
[Анатоль:]
Wait, wait, wait!
Нет, стой!
Shut the door!
Затвори двери!
First we have to sit down!
Сесть надо,
Yes, that's the way
Вот так.
It's a Russian custom
Таков обычай.
(They shut the door and all sit down for a moment.)
(Затворили двери, и все сели)
All right
Ну, теперь марш, ребята!
(They start to leave.)
(Собираются уходить)
[DOLOKHOV:]
[Долохов:]
Wait, wait, wait, wait!
Постойте, постойте!
Where's the fur cloak?
А шуба где?
Huh?
А?
I have heard what elopements are like
Я слыхал, как увозят,
She'll rush out more dead than alive
Ведь она выскочит ни жива ни мертва,
Just in the things she is wearing
В чем дома сидела;
If you delay at all, there'll be tears and “Papa” and “Mama”
Чуть замешкался — тут и слезы, и папаша, и мамаша,
And she's frozen in a minute and must go back
И сейчас озябла, и назад, —
But you wrap the fur cloak 'round her
А ты в шубу принимай сразу
And you carry her to the sleigh
И неси в сани.
That's the way
Вот так.
That's the way
Вот так.
[ALL:]
[Труппа:]
That's the way
Вот так.
That's the way
Вот так.
[BALAGA:]
[Балага:]
Let's get outta here!
Пущай!
And the troika tore down Nikitski Boulevard
И тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару!
Whoa! Giddyup, now! Whoa! Whoa!
Тпрру! Поди, эй!.. Тпрру!
[ALL:]
[Труппа:]
Hey Balaga
Хэй, Балага!
Ho Balaga
Хо, Балага!
Hey hey ho Balaga
Хэй-хэй-хо, Балага!
Hey hey Balaga
Хэй-хэй, Балага!
The famous troika driver
Известный троечный ямщик!
Hey Balaga
Хэй, Балага!
Ho Balaga
Хо, Балага!
Hey hey hey Balaga
Хэй-хэй-хо, Балага!
Hey hey Balaga
Хэй-хэй, Балага!
The famous troika driver
Известный троечный ямщик!
[DOLOKHOV:]
[Долохов:]
When they reached the gate Dolokhov whistled
Подходя к воротам, Долохов свистнул.
The whistle was answered, and a maidservant ran out
Свисток отозвался ему, и вслед за тем выбежала горничная.
[MAIDSERVANT:]
[Горничная:]
Come in through the courtyard or you'll be seen; she'll come out directly
На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет.
[DOLOKHOV:]
[Долохов:]
Dolokhov stayed by the gate
Долохов остался у ворот.
Anatole followed the maid into the courtyard
Анатоль вошел за горничной на двор,
Turned the corner, ran up to the porch
Поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
(Anatole is stopped by Marya D.)
(Анатоля останавливает Марья)
[MARYA D.:]
[Марья:]
You will not enter my house, scoundrel!
Ноги твоей не будет в моем доме, негодяй!
[DOLOKHOV:]
[Долохов:]
Anatole, come back!
Анатоль! Назад!
Betrayed! Betrayed!
Измена! Измена!
Betrayed, Anatole! Betrayed!
Измена, Анатоль, измена!
Come back!
Назад!
Betrayed, Anatole! Betrayed! Betrayed!
Измена, Анатоль, измена! Измена!
(Dolokhov rushes in and rescues Anatole. They flee.)
(Долохов хватает Анатоля. Убегают)