Темный режим

Luna Brava

Оригинал: Natalia Oreiro

Смелая луна

Перевод: Олег Крутиков

Salio la luna, salio

Появилась луна, появилась

Para aprender la cancion

Чтобы научиться песне,

Que canta gente del sur

Что поют южане

En un bar del callejon.

В баре переулка.

La gente del barrio

Жители квартала

Eleva al cielo su voz

Отправляют свои голоса к небу

Y un angel flamenco

И ангельское фламенко

Se suma al clamor.

Складывается из шума.

Luna brava de barrio nuevo,

Смелая луна нового квартала

Cemento y de cal

Из цемента и извести,

Que ronda por las ventanas

Что заглядывает в окна в сумерках,

Al anochecer

Среди вывешенной одежды вещает одиночество

Entre ropa tendida cuelga su soledad

И заражается радостью пригорода...

Y se contagia de la alegria del arrabal...

Salio la luna, salio...

Старый фонарь,

Vieja linterna

Из тех, что стремится домой

De los que buscaban hogar

И потерялся в пейзаже

Y se perdieron en un paisaje

Из жести и картона.

De lata y carton

Шум волн

El rumor de las olas

И аромат сосны

Y el aroma de pino caliente

Заставляет ее терять спокойствие...

Han hecho que pierda toda su serenidad...

Salio la luna, salio...

Убегая от солнца,

Huye del sol

Чувствительный спутник,

Satelite sentimental

Прячется среди облаков,

Oculta entre la retama

Позволяя дню уйти.

Deja el dia pasar

Пораженная, издалека

Prendada a lo lejos

Хочет послушать эту песню

Se cita al oir su cancion

И надеется, что звучат гитары, бонго

Y espera que suenen guitarras, palmas y bongo.

И хлопки ладош.

Salio la luna, salio...

Появилась луна, появилась...

Luna, luna, luna Luna brava

Луна, луна, луна, луна смелая

Pone a las claras

Всем видна

Su inmenso valor.

Ее безграничная отвага.