Темный режим

Cambio Dolor

Оригинал: Natalia Oreiro

Прощай, боль!

Перевод: Вика Пушкина

Juraría que no sé bien lo que quiero

Клянусь, сама не знаю точно, что хочу.

Pero sé que moriría si me quedo en la mitad

Но знаю: умру, если останусь я на полпути.

Por eso vuelo a otros senderos

Поэтому в другую сторону я полечу,

Para conocer el mundo de verdad

Чтобы опыт в настоящем мире обрести.

Aún no es tarde pero así me estoy sintiendo

Еще есть время, но сомнений давит бремя.

Y aparecen tantos miedos

Часто ко мне такой приходит страх,

que no me dejan pensar

Что и думать не смею, полный крах.

Y tengo sueños de amores nuevos

О новой любви я, конечно, мечтаю,

Y me cuesta imaginar lo que vendrá

Но сложно представить ее, это знаю.

Cambio dolor por libertad

Прощай, боль! Здравствуй, свобода!

Cambio heridas por un sueño

Прощай, боль! Здравствуй, мечта,

Que me ayude a continuar

Дающая силы везде и всегда.

Cambio dolor, felicidad

Прощай, боль! Здравствуй, счастье!

Que la suerte sea suerte

И удача станет судьбой отчасти,

Y no algo que no he de alcanzar

А не тем, что диктует нам мода.