Темный режим

Esclava

Оригинал: Natalia Oreiro

Рабыня

Перевод: Никита Дружинин

Del norte viajó Lucía hasta la gran ciudad,

С севера Лусия отправилась в большой город,

Atrás quedó su pueblito, su familia y su pesar

Позади оставив свой посёлок, семью и тревогу.

Llena hasta de esperanzas por un sueño que atrapará

Полная надежд о том, что её мечта исполнится.

Le prometieron trabajo allá en la capital

Там, в столице, пообещали ей работу.

Con su mejor sonrisa y su valijita vieja,

Широко улыбаясь, неся старый чемоданчик,

Va cantando Lucía mientras el sol se aleja

Идёт Лусия, напевая, покуда солнце удаляется.

Al fin vienen a buscarla dos señores que le hablan,

Наконец, два сеньора подходят поговорить с ней,

Le prometen muchas cosas y ella los acompaña

Обещают ей золотые горы, и она уходит с ними.

Nunca pensó que su sueño

Она бы никогда не подумала, что её сон

Sería una pesadilla

Обернётся ночным кошмаром.

Esos hombres le mintieron,

Эти люди ей солгали,

Como esclava la vendieron

Как рабыню её продали.

Ahora está encerrada, obligada a regalarse

Теперь она взаперти, вынуждена отдаваться.

Lucía llora su suerte y ya no puede negarse

Лусия оплакивает свою судьбу, но уже нельзя отказаться.

No encuentra la salida a esa situación,

Из этой ситуации она выхода не находит,

Se le escaparon los sueños,

Её мечты ускользнули,

Perdió toda la ilusión

Вот так иллюзии проходят.

Nunca pensó que su sueño

Она бы никогда не подумала, что её сон

Sería una pesadilla

Обернётся ночным кошмаром.

Esos hombres le mintieron,

Эти люди ей солгали,

Como esclava la vendieron

Как рабыню её продали.

Sin embargo en este mundo

Тем не менее, в этом мире

Siempre hay una salida

Всегда можно найти выход,

Que te saca del oscuro

Что из темноты тебя освободит

Hasta aliviarte las heridas

И даже раны исцелит.

Desconfiá de las promesas,

Не верь обещаниям,

Buscá urgente una ayuda

Срочно ищи помощь,

Que te salve de esta angustia

Что спасла б тебя от горя

Y te devuelva la alegría.

И вернула тебе радость.