Темный режим

Donde Irá

Оригинал: Natalia Oreiro

Куда приведет

Перевод: Никита Дружинин

Lo ví salir de un callejón

Я видела, как он вышел из переулка.

Yo nunca v í alguien así

Я никогда не видела ему подобных.

Y ahogando penas de amor

И, утихомиривая любовные страдания,

Ni lo pensé y lo seguí

Не думала о нем и не последовала за ним.

Había algo en su andar

В его походке было нечто такое,

Como de saber vivir

Похожее на умение жить.

Giró y notó mi mirar

Он обернулся, заметил мой взгляд

Y comenzó a sonreir

И заулыбался.

Me tomó del brazo con dulzura

Он нежно взял меня за руку...

Caminamos por el viejo andén

Мы гуляли по старой набережной...

Buenos Aires se quedaba a oscuras

В Буэнос-Айресе смеркалось,

Y mi alma comenzaba a ver

А душа моя начинала видеть...

Donde irá

Куда приведет,

Donde irá a parar tanta locura

Куда приведет это безумие.

Donde irá

Куда приведет...

Porque el miedo de un amor es mi tortura

Почему страх любви — моя пытка?

Porque siempre tengo miedo de intentar

Почему я всегда испытываю страх пред попыткой?

Yo lo invité a caminar

Я пригласила его прогуляться,

El me llevó a sonreir

Он заставил меня улыбнуться.

Tal vez mi sueño mejor

Возможно, моя лучшая мечта

Estaba conmigo ahí

Была тогда со мной...

Fueron largas horas de entenderse sin hablar

Тянулись долгие часы бессловесного взаимопонимания.

Dijo tener miedo le pasaba como a mi

Он сказал, что ему и, как и мне, бывало страшно.

Bajo alguna estrella confesó su soledad

Под некой звездой он признался в своем одиночестве.

Nada como un beso para decirle que si

Ничего не было лучше поцелуя, чтобы сказать ему "да".

Me llené de dudas, de ilusión,

Я была полна сомнений, иллюзий,

De amor, de sueños, de pasión,

Любви, мечтаний, страсти

Por este intento

Ради этой попытки.

Creo que este miedo a fracasar me va a matar

Считаю, что этот страх неудачи убьет меня,

Mi corazón: no sé si puedo

Мое сердце: не знаю, смогу ли я...

Donde irá

Куда приведет,

Donde irá a parar tanta locura

Куда приведет это безумие.

Donde irá

Куда приведет...

Porque el miedo de un amor es mi tortura

Почему страх любви — моя пытка?

Porque siempre tengo miedo de intentar

Почему я всегда испытываю страх пред попыткой?

A veces sueño su voz

Иногда мне чудится его голос...

Quisiera tenerlo aqui

Мне хотелось бы, что бы он был рядом...

Creí tener el valor

Я пыталась поверить в свою смелость,

Y en mi temor me perdi

Но потерялась в своем страхе.

Juré volverlo a encontrar

Я поклялась снова встретить его,

Pero nunca mas lo ví

Но никогда больше его не видела.

Tal vez un dia aprenderé

Возможно, однажды я пойму,

Que hay sueños que empiezan asi

Что есть мечты, начинающиеся подобным образом.

Tal vez un día aprenderé

Возможно, однажды я научусь

Me anime y diga que si.

Собираться с духом и говорить "да".