Темный режим

Kreuzigung

Оригинал: Nachtblut

Распятие

Перевод: Олег Крутиков

Er trägt ein schweres Kreuz

Он несет тяжелый крест

Und die Last der Menschheit

И бремя человечества,

Eine Dornenkrone

Терновый венец,

Und nähert sich seiner Freiheit

И приближается к своей свободе.

Für ihn wird es kein Erbarmen geben

Для него не будет пощады,

Nur Blut, Schweiß und Tränen

Лишь кровь, пот и слезы,

Und so nimmt es seinen Lauf

И все идет своим чередом,

Und er schaut zum Himmel auf

И он поднимает взгляд к небу.

"Vater, vergib ihnen"

"Отец, прости их!"

Und man schlägt die Nägel ein

И они забивают гвозди.

"Denn sie wissen nicht was sie tun"

"Ибо они не ведают, что творят".

Und immer leiser wird sein Schrein

И его крик становится все тише.

Die Sonne treibt sein Schweiß

На солнце с него течет пот,

Er friert, doch ist ihm heiß

Он замерзает, но ему жарко.

langsam schlägt sein Herz

Медленно бьется сердце,

Es mildert seinen Schmerz

Оно облегчает его боль.

Außer ihm, alles lacht

Все вокруг, кроме него, смеется,

Bevor er fällt in die Ohnmacht

Затем он теряет сознание.

Er ist zum Tod verdammt

Он обречен на смерть,

Man ihm ein Speer in die Brust rammt

Его грудь пробьют копьем.

"Vater, vergib ihnen" ...

"Отец, прости их!" ...