Темный режим

Dogma

Оригинал: Nachtblut

Догма

Перевод: Никита Дружинин

Der Mann der den Berg versetzte

Человек, сворачивавший горы,

hat seinem Leben einen Sinn gegeben

Дал своей жизни смысл.

Und es war derselbe Mann

И это был тот же человек,

der anfing kleine Steine aufzuheben

Который начал с поднятия маленьких камней.

Trenne dich nie von deinen Träumen

Никогда не отказывайся от своей мечты,

wenn sie verschwinden wird es dich zwar noch geben

Если не будет ее, не будет и тебя,

und dein Herz wird weiterschlagen

И твое сердце продолжит биться,

doch du hörst auf zu leben

Но это будет уже не жизнь.

Gott würfelt nicht nur

Бог не только бросает кости,

Er schummelt sogar

Он еще и мухлюет.

Dogma Dogma

Догма, догма.

und ein Ziel ist die Hölle

И цель — ад,

Diese Lüge ist wahr

Эта ложь правдива.

Dogma Dogma

Догма, догма.

Sei Gott in der Hölle

Будь богом в аду

Oder du wirst im Himmel verbrennen

Или сгоришь в раю.

Alle Augen schauen einige beobachten

Все глаза смотрят, некоторые наблюдают,

die wenigsten erkennen

Меньше всего тех, кто осознает.

Der eine wartet dass die Zeit sich wandelt

Один ждет, что время переменится,

der andere packt sie an und handelt

Другой берет его и действует.

Warte nicht darauf dass dein Leben vom Winde verweht

Не жди, пока ветер развеет твою жизнь,

Wege entstehen dadurch dass man sie geht

Дороги были созданы, чтобы по ним ходили.

Gott würfelt nicht nur...

Бог не только бросает кости...

Wer nach Regeln lebt

Живущий по правилам

verliert

Проиграет.

Sei dein eigner Gott

Будь сам себе богом,

bis die Hölle zufriert

Пока ад не замерзнет.

Gott würfelt nicht nur...

Бог не только бросает кости...