Kindstod
Детская смерть
Kinder zeugen bis zum Tod
До смерти порождать детей,
Menschen helfen, die in Not
Помогать нуждающимся людям,
Nächstenliebe, Heiratsdrang
Любовь к ближнему, брак по принуждению –
Ist des Menschen Untergang
Погибель человечества.
Am Mutterbusen sie sich nähren
Грудь матери кормит их.
Zu schwach wir sind, um uns zu wehren
Мы слишком слабы, чтобы защищаться.
Töricht sie sehen auf uns herab
Они глупо смотрят на нас сверху,
So reißet ihnen die Schädel ab
Так оторвите им голову.
Gebäret Kinder unbedacht
Рожайте детей, не подумав,
Und verloren ist eure Schlacht
И ваша битва будет проиграна,
Denn wer sich nicht kann darum kümmern
Ведь тот, кто не беспокоится об этом,
Der wird sein ganzes Leben hungern
Будет голодать всю свою жизнь.
Am Mutterbusen sie sich nähren ...
Грудь матери кормит их...
Junge Leichen, tote Kinder
Молодые трупы, мертвые дети
Würden unser Leiden mindern
Могли бы уменьшить наши страдания.
Töricht sie sehen auf uns herab
Они глупо смотрят на нас сверху,
So reißet ihnen die Schädel ab
Так оторвите им голову.