Темный режим

Weine Nicht

Оригинал: Kontra K

Не плачь

Перевод: Олег Крутиков

Weine nicht,

Не плачь,

Denn du wolltest es, wolltest es so,

Ведь ты хотела этого, так хотела,

Dass wir vor die Hunde geh'n

Чтобы мы погибли,

Und jetzt schreibt für dich,

А теперь пишет тебе,

Schreibt für dich der Tod

Пишет тебе смерть.

Es sind kalte Blicke, die wir in Wolken starren,

Холодными взглядами мы пялимся в облака,

Weil der Tod nur eine Ecke weiter wartet

Потому что смерть поджидает за углом.

Der König hat leider die Krone vergessen

Король, увы, забыл корону,

Und wird gleich wieder zu 'nem kleinen Bauern

И скоро снова станет мелким крестьянином.

Die Welt geht unter, weg, vor die Hunde

Мир рушится, уходит из-под ног, погибает.

Ich werd' sie vermissen, aber nicht bedauern

Я буду скучать по нему, но не буду сожалеть.

Öffne den Schampus, mach' noch ein Selfie,

Открой шампанское, сделай ещё одно селфи,

Denn anstatt zu helfen,

Ведь вместо того, чтобы помогать,

Geh'n sie lieber saufen

Они лучше пойдут бухать.

Schon okay, denn kiffen bremst auf Dauer

Всё норм, ведь травка затормаживает надолго.

Alles dreckig hier wie in 'nem Kinderzimmer

Повсюду грязь, как в детской комнате.

So voller Müll,

Столько мусора,

Denn keiner macht mehr sauber

Ведь никто больше не убирает.

Sogar Muttermilch

Даже материнское молоко

Wird in den Titten sauer

Скисает в сиськах.

Der Druck steigt, wo sind die Träume hin?

Давление растёт – куда делись мечты?

Denn zu wenige wissen,

Ведь немногие знают,

Was echte Freunde sind

Что такое настоящие друзья.

Also geh' ich allein,

Так что я иду один,

Weil ich nicht folgen will,

Потому что не хочу следовать за кем-то,

Denn mein Papa will noch eine Goldene

Ведь мой папа хочет ещё один золотой альбом.

Auch wenn ich jung sterbe,

Даже если я умру молодым,

Trauert bitte nicht

Прошу, не оплакивайте меня,

Und tut mir ein'n Gefall'n

И сделайте мне одолжение,

Und trinkt nicht auf mich

Не пейте за мой упокой.

Habt ein Auge auf alle die Fehler,

Обратите внимание на все ошибки,

Die ich schon gemacht hab',

Которые я совершил,

Und macht es besser, besser als ich

И сделайте всё лучше, лучше, чем я.

[2x:]

[2x:]

Bitte weine nicht,

Прошу, не плачь,

Denn du wolltest es, wolltest es so

Ведь ты хотела этого, так хотела,

Dass wir vor die Hunde geh'n

Чтобы мы погибли,

Und jetzt schreibt für dich,

А теперь пишет тебе,

Schreibt für dich der Tod

Пишет тебе смерть.

Wer hasst, versteckt sich

Кто ненавидит, тот прячется

Hinter leichten Lächeln,

За лёгкими улыбками,

Denn Feind und Freund

Ведь врага и друга

Wird heute leicht verwechselt

Сегодня легко путают.

Nichts hat sich geändert,

Ничего не изменилось

Wenn man Kaiser stürzt,

Со времён свержения кайзера,

Weil die eigenen Brüder

Потому что собственные братья

Dir in den Rücken stechen

Втыкают нож тебе в спину.

Gott weiß schon, warum ich auf der Erde bin

Бог уже знает, почему я оказался на Земле

Und dass der Weg, den wir gehen,

И что путь, по которому мы идём,

Zu gefährlich ist

Слишком опасен.

Trinkt ein'n Schluck

Сделайте глоток

Aus dem Glas voller Hass

Из бокала, наполненного ненавистью,

Und hoffe, ihr vertragt ihn nicht

И надеюсь, вы не перенесёте этого

Und geht dann endlich kotzen

И вас наконец-то вырвет.

Mich haben Steine, die sie warfen,

Камни, которые они бросали,

Im Genick getroffen

Попали мне в затылок.

Sogar kleine Kiesel

Даже от мелкой гальки

Taten wirklich weh,

Было действительно больно,

Aber auch die Brocken

Но и глыбы

Haben mich nicht gebrochen

Не сломили меня.

Die Geier lauern hier ständig,

Стервятники поджидают здесь постоянно,

Warten auf Aas und Knochen

Ждут падали и костей.

Versprechen werden dreimal am Tag gebrochen

Обещания не сдерживают трижды в день.

Auch durch Kinderhände

Даже через детские руки

Wird leider scharf geschossen

Проходит, увы, боевое оружие.

Das Leben stirbt und wird nicht leichter,

Жизнь умирает, но легче не становится,

Also tu nicht so, als wär' es einfach

Так что не притворяйся, будто это просто.

Posten in Wahrheit

Постят, по правде говоря,

Sogar Fotos von 'nem Leichnam,

Даже фото трупа,

Also spar dir dein Mitleid

Так что оставь при себе своё сострадание

Und all deine Worte,

И все свои слова,

Denn ich seh' auf Instagram all diese Scheiße

Ведь я вижу в Инстаграме всё это дерьмо

Und dadurch auch, dass du's geliked hast

Благодаря тому, что ты это лайкнула.

[2x:]

[2x:]

Bitte weine nicht,

Прошу, не плачь,

Denn du wolltest es, wolltest es so,

Ведь ты хотела этого, так хотела,

Dass wir vor die Hunde geh'n

Чтобы мы погибли,

Und jetzt schreibt für dich,

А теперь пишет тебе,

Schreibt für dich der Tod

Пишет тебе смерть.