Темный режим

Augen Zu

Оригинал: Kontra K

С закрытыми глазами

Перевод: Никита Дружинин

Mit dem falschen Fuß aus dem Bett

Встал не с той ноги,

Die Milch in den Cornflakes ist schlecht

Залил кукурузные хлопья прокисшим молоком,

Den großen Zeh an der Türschwelle geprellt

Большим пальцем ноги ударился о порог

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Mit sauberen Schuhen in die Scheiße

Чистыми ботинками наступил в дерьмо,

Ein Vogel tot vor der Scheibe

Птица разбилась об окно,

Ein armer Hund mit drei Beinen

Бедная собака с тремя лапами

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Der teure Benz hat 'n Platten

У дорогого Мерса спустила шина,

Dein neuer Chef eine Macke

Твой новый шеф — чудила.

Seine Frau hat einen anderen,

У его жены есть кто-то другой,

Doch du kriegst die Klatsche

Но все шишки валятся на твою голову

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Opas am Pfandflaschen sammeln

Старики собирают стеклотару,

Die Meere voll mit dem Plastik

Моря загрязнены пластиком,

Und aus deinem Klo klettern Ratten

А из твоего толчка лезут крысы

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Soldaten feuern auf Befehl rein

Солдаты стреляют по приказу

In die friedliche Masse

В мирную толпу,

Und Medikamente testen wir einfach an Affen

А медикаменты мы тестируем на обезьянах.

Wir töten ganze Rassen

Мы убиваем целые расы,

Und Politiker schießen Selfies

А политики делают селфи

Auf erlegten Elefanten

На фоне убитых слонов —

Glaub ihnen, alles wird gut!

Поверь им, всё будет хорошо!

Auch mit den Augen zu

Даже с закрытыми глазами

Bleibt Scheiße immer noch Scheiße

Дерьмо всё ещё остаётся дерьмом,

Luft und Liebe ernährt leider keinen

Святой дух, увы, не питает никого.

Auch mit den Augen zu

Даже с закрытыми глазами

Fahren wir noch mit Vollgas an die Wand,

Мы едем на предельной скорости в стену,

Doch der Aufprall bleibt der gleiche

Но итог столкновения останется прежним.

Dein letzter Bus fällt aus

Твой последний автобус вышел из строя,

Also renn in die Bahn und wieder raus

Так что беги на вокзал и снова вон из города.

Dann fällt dir auf, dir wurde die Patte geklaut

Потом ты заметишь, что у тебя украли кошелёк

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Permanent schlecht gelaunt,

Постоянно в плохом настроении,

Weil die Bank pfändet dein Haus

Потому что банк налагает арест на твой дом.

Dein bester Freund fickt deine Frau

Твой лучший друг трахает твою жену

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Und in der Schule lernt fast keiner

И в школе почти никто не учится,

Sie gehen lieber donnerstags feiern

Они предпочитают тусить по четвергам,

Und sind mit zwölf schon auf Pep oder Teilen

А c 12 лет уже сидят на пепе или "спидах"

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Man kriegt acht Jahre für den Raub

Можно получить восемь лет за грабёж

Nur zwei für Kindesmissbrauch,

И только два за жестокое обращение с детьми,

Denn unser Staat ist ein Bastard

Ведь у нас ублюдочное государство,

Und frisst uns auf

И оно пожирает нас

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Gehirngewaschen durch Fernsehen

Промывка мозга через телик,

Aufgewachsen in Scherben

Общество расколото,

Und immer nur die Besten sterben jung

И всегда только лучшие умирают молодыми

(Alles wird gut)

(Всё будет хорошо)

Wir schreiben Hautfarben zu groß

Мы придаём большое значение цвету кожи,

Gehen für Religion in den Tod,

За религию идём на смерть,

Doch in unser aller Adern

Но в наших венах

Fließt das Blut rot, gleich rot

Течёт одна и та же алая кровь.

Auch mit den Augen zu...

Даже с закрытыми глазами...

Nichts hören, nichts sehen

Ничего не слышу, ничего не вижу,

Bloß nichts sagen

Ничего никому не скажу,

Und alles wird schon gut,

И всё будет хорошо –

Aber wenn du nichts machst

Но если ты ничего не делаешь

Und das Denken nur den andern überlässt

И передаёшь другим право думать,

Gehen wir den Bach runter

То мы погибнем,

Und sehen uns dabei zu

Смотря друг на друга при этом.

Auch mit den Augen zu...

Даже с закрытыми глазами...