Темный режим

Adrenalin

Оригинал: Kontra K

Адреналин

Перевод: Олег Крутиков

(So mal ich mir die Welt,

(Я раскрашиваю свой мир так,

Wie-wie-wie sie mir gefällt)

Как мне нравится)

Verbiet' uns den Mund,

Заткни нам рот,

Aber Farben können reden

Но краски могут говорить.

Der tote Beton bekommt neues Leben

Мёртвый бетон обретает новую жизнь.

Großstadt Guerilla, wir brechen die Regeln

Городская герилья, мы нарушаем правила.

Die Nacht tiefschwarz,

Кромешная ночь,

Doch wir sehen noch im Nebel

Но мы ещё видим в тумане.

Blaulicht ist Gift, pass auf vor Sirenen

Синий свет — яд, берегись сирен,

Doch jedes neue Bild verschönert den Käfig

Но каждая новая картина украшает клетку.

Auch wenn wir ein ganzes Leben leise waren

Хоть мы и молчали всю жизнь,

Siehst du die Tags an der Wand

Ты видишь теги на стене,

Und sie schreien dich an, verdammt!

И они взывают к тебе, чёрт возьми!

Ich schreib meinen Namen in die Luft

Я пишу своё имя в воздухе,

Das System ist schon lange kaputt

Система уже давно сломана,

Politik nur ein wandelnder... Aaah!

Политика — лишь блуждающая х**ня!

Mit Namen in Farben ist noch lange nicht Schluss

Красочные имена — это ещё далеко не конец,

Also, geh' und friss mal deinen Frust!

Так что иди и сожри-ка свою печаль!

Alles in chrom-schwarz matt

Всё в хром-чёрной матовой краске,

Hochglanz-Lack,

Сверхглянцевый лак,

Fatcap-Tags für die Nachbarschaft

Жирные теги для соседей,

Oneliner, Lackmarker

Уанлайнер, перманентный маркер

Mattschwarzer Overkiller

"Матово-чёрный уничтожитель",

Wholecar, Props an die Allstars

Граффити на вагоне, респекты звёздам.

Denn euer Grau machen wir zu bunt

Ведь мы раскрашиваем вашу серость,

Die Drips an der Wand, die Tinte im Blut

Подтёки краски на стене, чернила в крови.

Adrenalin, wir waren schon hier

Адреналин, мы уже были здесь,

Ich surfe dein' Zug

Я сёрфлю на крыше твоего поезда –

Also, was willst du tun?

И что ты будешь делать?

Denn euer Grau machen wir zu bunt

Ведь мы раскрашиваем вашу серость,

Die Drips an der Wand, Graffiti ist Kunst

Подтёки краски на стене, граффити — искусство.

Adrenalin, wir waren schon hier

Адреналин, мы уже были здесь,

Die Stadt wird zur Leinwand in einem Zug

Город становится холстом в одно мгновение.

(So mal ich mir die Welt,

(Я раскрашиваю свой мир так,

Wie-wie-wie sie mir gefällt)

Как мне нравится)

Wir reden in Farben, 'ne andere Sprache

Мы говорим в красках, на другом языке,

Markieren das Revier,

Помечаем район,

Um zu zeigen, dass wir da sind

Чтобы показать, что мы живём здесь.

Raus aus der Matrix, dann rein in den Wahnsinn

Выйди из матрицы, войди в безумие!

Rauf auf den Zug,

Залезь на поезд,

Sie atmen den Fahrtwind

Они дышат встречным потоком воздуха,

Geben einen Fick auf eure Stasi, quasi

Им поеб*ть на вашу штази, квази

Holen sich lieber dreimal drei chrom-schwarz

Они лучше трижды "отбомбят"

Und machen 'ne Party

И затусят.

Scheiß mal auf Gangster,

По хер на гангстеров,

Sie lauern wie Soldaten im Gebüsch

Они сидят в засаде как солдаты в кустах

Und warten den Moment ab

И дожидаются момента.

Rein in das Yard, durch ein offenes Fenster

В депо через открытое окно:

Wholecar, Foto, Sammler, Nächster

Граффити на вагоне, фото, коллекция, следующий,

Einen End-To-End oder Seil an der Hauswand

Непрерывная цепь или трос на стене дома –

Viel zu lange still,

Всё уже давно затихло,

Doch ihr spürt noch den Aufstand

Но вы ещё ощущаете дух восстания.

Alles in chrom-schwarz matt...

Всё в хром-чёрной матовой краске...

Alles nur noch Standard,

Всё стандартно,

Die Welt in schwarz-weiß

Мир в чёрно-белом цвете,

Der Blick bis zum Tellerrand,

Зашоренность,

Die Ansicht immer gleich

Один и тот же вид,

Der Kopf immer nach unten,

Голова всегда опущена вниз,

Weil der Boden dir ja reicht

Потому что тебе не хватает почвы под ногами.

Wir springen so hoch wir können

Мы прыгаем так высоко, насколько способны,

Und der Himmel ist nicht weit

И небо близко.

Sklaven der Zeit — Druck, Geldnot

Рабы времени — давление, нехватка денег,

Immer nur Hektik, Hektik

Сплошная спешка, спешка,

Und dann wieder schnell los,

И жизнь снова проносится перед глазами,

Doch was bleibt von dir

Но что останется от тебя

Außer 'nem Konto mit paar Cents

Помимо счёта с несколькими центами.

Doch ich mal mir die Welt,

А я раскрашиваю свой мир так –

Widdewidde wie sie mir gefällt

И только так — как мне нравится.

Denn euer Grau machen wir zu bunt...

Ведь мы раскрашиваем вашу серость...