Темный режим

Murders In the Rue Morgue

Оригинал: Iron Maiden

Убийство на улице Морг

Перевод: Вика Пушкина

I remember it as plain as day

Я помню это ясно, словно днём,

although it happened in the dark of the night.

Хотя это случилось во мраке ночи.

I was strolling through the streets of Paris

Я прогуливался по улицам Парижа,

and it was cold it was starting to rain.

Было холодно и начинался дождь…

And then I heard a piercing scream

И вдруг я услышал пронзительный крик

and I rushed to the scene of the crime

И бросился к месту преступления,

but all I found was the butchered remains

Но всё, что я обнаружил – растерзанные останки

of two girls lay side by side.

Двух девочек, лежащих рядом.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

someone call the Gendarmes

Кто-нибудь, позовите жандармов –

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

run before the killers go free

Прежде, чем убийца уйдёт.

There's some people coming down the street

Там было несколько идущих по улице людей,

at last there's someone heard my call

Наконец кто-то услышал мой зов.

I can't understand why they're pointing at me

Но я не понимаю, почему все указывают на меня,

I never done nothing at all.

Я ведь ничего не сделал!

But I must have got some blood on my hands

Но я должен был заметить немного крови на своих руках,

because everyone's shouting at me

Все что-то мне кричат,

I can't speak French so I couldn't explain

Но я не говорю по-французски и не могу объяснить,

and like a fool I started running away.

И поэтому я, как дурак, бросился бежать.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

someone call the Gendarmes

Кто-нибудь, позовите жандармов –

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

am I ever gonna be free.

Выйду ли я когда-либо на свободу?

And now I've gotta get away from the arms of the law.

И вот теперь я скрываюсь от правосудия,

All France is looking for me.

Вся Франция ищет меня.

I've gotta find my way across the border for sure down the south to Italy.

Но я наверняка смогу перейти границу к югу Италии.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

someone call the Gendarmes

Кто-нибудь, позовите жандармов –

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

I'm never going home.

Я никогда не вернусь домой.

Well I made it to the border at last

Да, в конце концов, я перешёл границу,

But I can't erase the scene from my mind

Но я не могу забыть происшествие.

Anytime somebody stares at me, well

И всегда, когда кто-то начинает пристально смотреть на меня,

I just start running blind

Я бегу сломя голову.

Well I'm moving through the shadows at night

Теперь я хожу только среди ночных теней,

Away from the staring eyes

Подальше от этих взглядов.

Any day they'll be looking for me

В любой день они станут искать меня,

'Cause I know I show the signs of...

Потому что я знаю, я подозрителен…

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

running from the Gendarmes

Скрываясь от жандармов.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

running from the arms of the law

Скрываясь от закона.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

running from the Gendarmes

Скрываясь от жандармов.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

am I ever gonna be free

Выйду ли я когда-либо на свободу?

It took so long and I'm getting so tired

Я длится так долго, я уже устаю,

I'm running out of places to hide

И не остаётся мест, где бы можно ещё спрятаться.

Should I return to the scene of the crime

Должен ли я вернуться на место преступления,

Where the two young victims died

Где погибли две молодые жертвы?

If I could go to somebody for help

Если бы я мог позвать кого-нибудь на помощь,

It'd get me out of trouble for sure

Это решило бы мои проблемы,

But I know that it's on my mind

Но я знаю, что это всё в моём сознании,

That my doctor said I've done it before.

Мой доктор сказал, что я сделал это ещё прежде.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

they're never gonna find me

Они никогда не найдут меня.

Murders in the Rue Morgue

Убийство на улице Морг!

I'm never going home.

Я никогда не вернусь домой.

Murders in the Rue Morgue I remember, it as plain as day,

Убийство на улице Морг (перевод Владимира Украинцева из Новосибирска) Я вижу это ясно, как день,

Although it happened in the dark of the night.

Хотя это произошло в ночной темноте.

I was strolling through the streets of Paris,

Я прогуливался по улицам Парижа,

And it was cold, it was starting to rain.

Было холодно, начался дождь.

And then I heard a piercing scream,

А потом я услышал пронзительный крик,

And I rushed to the scene of the crime,

И я устремился на место преступления,

But all I found, was the butchered remains

Но все, что я нашел, расчлененные останки

Of two girls, lay side by side.

Двух девочек, лежащие рядом.

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Someone call the Gendarmes!

Кто-нибудь, вызовите жандармов!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Run, before the killers go free!

Беги, пока убийцы не ушли!

There's some people coming down the street.

На улице собрались люди.

At last, there's someone heard my call.

Наконец-то, хоть кто-то услышал мой зов.

I can't understand, why they're pointing at me.

Я не могу понять, почему они показывают на меня.

I never done nothing at all.

Я ничего такого не делал.

But I must have got some blood on my hands,

Но, наверно, у меня кровь на руках,

Because everyone's shouting at me.

Потому что все кричат на меня.

I can't speak French, so I couldn't explain,

Я не говорю по-французски, поэтому я не смог объяснить,

And, like a fool, I started running away.

И, как дурак, я начал убегать.

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Someone call the Gendarmes!

Кто-нибудь, вызовите жандармов!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Am I ever gonna be free?

Я когда-нибудь выберусь на свободу?

And now I've gotta get away from the arms of the law.

И теперь мне придется убегать от рук закона.

All France is looking for me.

Вся Франция ищет меня.

I've gotta find my way across the border for sure.

Мне придется найти способ пересечь границу.

Down the south, to Italy.

На юг, в Италию.

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Someone call the Gendarmes!

Кто-нибудь, вызовите жандармов!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

I'm never going home.

Я никогда не вернусь домой.

Well, I made it to the border at last,

Итак, я, наконец-то, пересек границу,

But I can't erase the scene from my mind.

Но я не могу стереть из памяти эту картину.

Anytime somebody stares at me, well,

Каждый раз, когда кто-то пялится меня, ну, в общем,

I just start running blind.

Я просто начинаю бежать куда глаза глядят.

Well, I'm moving through the shadows at night,

Я передвигаюсь в тени ночью,

Away from the staring eyes.

Подальше от пристальных глаз.

Any day they'll be looking for me,

Они могут найти меня в любой день,

'Cause I know, I show the signs of...

Потому что я знаю, что выдаю себя...

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Running from the Gendarmes!

Убегаю от жандармов!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Running from the arms of the law!

Убегаю от рук закона!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Running from the Gendarmes!

Убегаю от жандармов!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

Am I ever gonna be free?

Я когда-нибудь буду на свободе?

It took so long, and I'm getting so tired.

Это занимает много времени, и я устаю.

I'm running out of places to hide.

Мне уже негде прятаться.

Should I return to the scene of the crime,

Может, мне вернуться на место преступления,

Where the two young victims died?

Где погибли две молодых жертвы?

If I could go to somebody for help,

Если бы я мог пойти к кому-нибудь за помощью,

It'd get me out of trouble, for sure,

Это могло бы наверняка мне помочь,

But I know, that it's on my mind,

Но я знаю, причина — в моем разуме,

That my doctor said, I've done it before.

Так мой доктор сказал, я и прежде делал это.

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

They're never gonna find me!

Они никогда не найдут меня!

Murders in the Rue Morgue!

Убийства на улице Морг!

I'm never going home.

Я никогда не вернусь домой.

Видео

Другие переводы Iron Maiden

22 Acacia Avenue [the continuing saga of Charlotte the Harlot]
2 A.M.
2 Minutes to Midnight
Aces High
Afraid to Shoot Strangers
Age of Innocence
Alexander the Great
All in Your Mind
Another Life
Back in the Village
Be Quick Or Be Dead
Black Bart Blues
Blood Brothers
Blood on the World's Hands
Brave New World
Brighter Than a Thousand Suns
Bring Your Daughter... to the Slaughter
Burning Ambition
Can I Play With Madness
Caught Somewhere in Time
Chains of Misery
Charlotte the Harlot
Childhood's End
Children of the Damned
Coming Home
Como Estais Amigos
Cross-Eyed Mary
Dance of Death
Death Or Glory
Deja Vu
Die With Your Boots On
Different World
Don't Look to the Eyes of a Stranger
Dream of Mirrors
Drifter
Educated Fool
El Dorado
Empire of the Clouds
Face in the Sand
Fate's Warning
Fear Is the Key
Fear of the Dark
Flash of the Blade
Flight of Icarus
For the Greater Good of God
Fortunes of War
From Here to Eternity
Futureal
Gangland
Gates of Tomorrow
Ghost of the Navigator
Hallowed Be Thy Name
Heaven Can Wait
Holy Smoke
Hooks in You
I Can't See My Feelings
If Eternity Should Fail
I Live My Way
I'm a Mover
Infinite Dreams
Innocent Exile
Invaders
Invasion
Iron Maiden
Isle of Avalon
I've Got the Fire
Journeyman
Juanita
Judas Be My Guide
Judgement Day
Judgment of Heaven
Justice of the Peace
Killers
King of Twilight
Lightning Strikes Twice
Look for the Truth
Lord of Light
Lord of the Flies
Man On the Edge
Massacre
Montségur
Moonchild
Mother of Mercy
Mother Russia
New Frontier
No More Lies
No Prayer for the Dying
Only The Good Die Young
Out of the Shadows
Out of the Silent Planet
Paschendale
Phantom of the Opera
Powerslave
Prodigal Son
Prowler
Public Enema Number One
Purgatory
Quest for Fire
Rainbow's Gold
Rainmaker
Reach Out
Remember Tomorrow
Revelations
Rime of the Ancient Mariner
Running Free
Run Silent, Run Deep
Run to the Hills
Sanctuary
Satellite 15...The Final Frontier
Sea of Madness
Seventh Son of a Seventh Son
Shadows of the Valley
Sheriff of Huddersfield
Sign of the Cross
Space Station No.5
Speed of Light
Starblind
Still Life
Stranger in a Strange Land
Strange World
Sun And Steel
Tailgunner
Tears of a Clown
Tears of the Dragon
That Girl
The Aftermath
The Alchemyst
The Angel And the Gambler
The Apparition
The Assassin
The Book of Souls
The Clairvoyant
The Clansman
The Duellists
The Edge of Darkness
The Evil That Men Do
The Fallen Angel
The Fugitive
The Great Unknown
The Legacy
The Loneliness of the Long Distance Runner
The Longest Day
The Man of Sorrows
The Man Who Would Be King
The Mercenary
The Nomad
The Number of the Beast
The Piligrim
The Prisoner
The Prophecy
The Red And the Black
The Reincarnation of Benjamin Breeg
These Colours Don't Run
The Talisman
The Thin Line between Love And Hate
The Trooper
The Unbeliever
The Wicker Man
Total Eclipse
To Tame a Land
Twilight Zone
Virus
Wasted Years
Wasting Love
Weekend Warrior
When the River Runs Deep
When the Wild Wind Blows
When Two Worlds Collide
Where Eagles Dare
Wildest Dreams
Women in Uniform
Wrathchild