Темный режим

Wo Fliegst Du?

Оригинал: Alexander Knappe

Где ты летаешь?

Перевод: Никита Дружинин

Jeder kann gehen, wann er will.

Каждый может уйти, когда захочет.

Der eine geht lauter, du gehst still.

Кто-то уходит громко, ты уходишь тихо.

Heimlich, still und leise

Скрытно, тайком

Weiter geht deine Reise,

Продолжаешь свой путь,

Und wir ziehn hier unten allein unsere Kreise.

А мы здесь внизу кружим одиноко.

Sag mir, wo fliegst du so,

Скажи мне, где ты летаешь,

Denn du fehlst, du fehlst uns so.

Ведь нам так не хватает, не хватает тебя.

Sag mir, wo fliegst du so,

Скажи мне, где ты летаешь,

Denn du fehlst uns, du fehlst uns so.

Ведь нам так не хватает, нам не хватает тебя.

Ich kenn den Weg, den Weg zu dir.

Я знаю путь, путь к тебе.

Wir sehen uns da oben

Мы увидимся на небесах

Und treffen uns bei mir.

И встретимся у меня.

Du bist heimlich, still und leise

Ты скрытно, тайком

Weiterhin auf deine Weise,

И дальше продолжаешь свой путь,

Und irgendwann da oben

И когда-нибудь на небесах

Ziehen wir weiter unsre Kreise.

Мы продолжим кружиться.

Sag mir, wo fliegst du so...

Скажи мне, где ты летаешь...