Темный режим

Glückstadt

Оригинал: Alexander Knappe

Город счастья

Перевод: Вика Пушкина

Nicht mehr lang,

Ещё немного

Dann bin ich 30

И мне будет 30 лет.

Ich habe viel zu viele Laster, ja, das weiß ich

У меня слишком много пороков, да, я знаю.

Es läuft total, oh total beschissen,

Дела идут совершенно, совершенно хреново –

Denn ich hab mal wieder jede Hürden gerissen

Я снова разорвал в клочья все трудности.

5 vor 12,

В последний момент

Stille Post,

По "испорченному телефону"

Ich hab 'nen Tipp bekommen,

Получив совет,

Letztes Geld, letztes Hemd,

С последними деньгами и последней рубашкой

Letzte Bahn genommen

Сел на последний поезд.

Ich fahr nach Glückstadt

Я еду в город счастья

Und hol mir Glück ab,

И заберу себе счастье.

Es liegt auf den Straßen,

Оно лежит на улицах,

Es wächst auf den Bäumen.

Оно растёт на деревьях.

Ich fahr nach Glückstadt

Я еду в город счастья

Und hol mir Glück ab.

И заберу себе счастье.

Ich fang an zu leben

Я начну жить

Und hör auf zu träumen,

И перестану мечтать,

Hör auf zu träumen

Перестану мечтать.

Der Zug fährt ab, ich schau nach draußen.

Поезд трогается, я смотрю в окно.

Der Himmel grau in grau, es regnet ohne Pause

Мрачные тучи, идёт непрерывный дождь.

Der Schaffner kommt, ich hab kein Ticket

Контролёр подходит, у меня нет билета –

Meine Perspektiven sind mal wieder ausgezeichnet

Снова "отличные" перспективы.

Er sagt zu mir:

Он говорит мне:

"Bleib entspannt, ich hab 'nen Tipp bekommen.

"Расслабься, мне подсказали,

Die Frau dahinten sucht ihr Glück

Что женщина вон там ищет своё счастье,

Und hat dich mitgenommen."

И она взяла тебя с собой".

Ich fahr nach Glückstadt...

Я еду в город счастья...

Endlich da, die Sonne scheint

Наконец-то здесь, солнце светит,

Leute tanzen auf den Dächern

Люди танцуют на крышах –

Fasziniert, irritiert,

Очарован, сбит с толку,

Irgendwie schon integriert

Но каким-то образом уже влился.

7 Leben und ein Joker sind mir gerade zugeflogen

7 жизней и джокер как раз выпали мне

Im Casino, in dem man nicht verliert

В казино, где не проигрывают.

Kann es wirklich wahr sein

Неужели это действительно правда

Oder nur ein Traum sein?

Или всего лишь сон?

Hab mein letztes Hemd gegeben

Я отдал свою последнюю рубашку,

Und meine Tasche voller Leben

Но моя сумка полна жизни.

Ich fahr nach Glückstadt...

Я еду в город счастья...