Темный режим

Wenn Du Willst

Оригинал: Maria Voskania

Если хочешь

Перевод: Вика Пушкина

Wenn du willst,

Если хочешь,

Dann bleib doch noch hier

То я ещё останусь здесь.

Wenn du willst,

Если хочешь,

Mach ich die Klingel aus

Я выключу звонок

Und häng 'nen Zettel an die Tür

И повешу записку на дверь.

Wenn du willst, ist keiner daheim

Если хочешь, никого не будет дома,

Wenn du willst, dann sind wir beide ganz allein

Если хочешь, то мы будем совсем одни.

Es war ein traumhafter Abend

Это был сказочный вечер,

Ich bin ganz hin und weg von dir

Я очарована тобой

Und ich muss dir sagen

И должна сказать тебе,

Der Abschied fällt schwer

Что прощаться мне тяжело.

Du bringst mich schon seit Wochen

Ты выбиваешь меня из колеи

Völlig aus der Spur

Уже несколько недель.

Ich glaub, bei diesem Problem

Полагаю, что с этой проблемой

Hilft mir nur

Мне поможет только

Eine richtige Kur

Настоящее лекарство.

Wenn du willst...

Если хочешь...

Ich kann schon lang nicht mehr schlafen

Мне уже давно не спится,

Und Shopping macht mich auch nicht froh

И шоппинг не радует меня.

Ich brauch dich von früh bis abends

Ты нужен мне с утра до вечера,

Und in der Nacht sowieso

А ночью тем более.

Du bringst mich schon seit Wochen

Ты выбиваешь меня из колеи

Völlig aus der Spur

Уже несколько недель.

Ich glaub bei diesem Problem

Полагаю, что с этой проблемой

Hilft mir nur

Мне поможет только

Eine Intensivkur

Интенсивное лечение.

Wenn du willst...

Если хочешь...

Es wär so schön,

Было бы здорово,

Wenn wir am Wochenende ungestört wären

Если бы ничто нас не тревожило на выходные,

Für ein ausgedehntes Rendezvous

На время затянувшегося свидания:

Ohne Emails, ohne Parties, ohne Telefon

Без е-мэйлов, без вечеринок, без телефона,

Nur die Liebe, du und ich und ich und du

Только любовь, ты и я, я и ты.

Ich hab Cola im Kühlschrank

У меня есть кола в холодильнике,

Und wenn du willst, schau'n wir Fußball

И если хочешь, мы посмотрим футбол.

Klingt das nicht nach Ferien pur

Это не похоже на отдых в чистом виде

Rund um die Uhr

Сутками напролёт.

Wenn du willst...

Если хочешь...