Темный режим

Rosarote Brille

Оригинал: Maria Voskania

Розовые очки

Перевод: Олег Крутиков

Du liebst ihn und er liebt dich

Ты любишь его, и он любит тебя,

Bestimmt ein Leben lang

Понятно, что это на всю жизнь.

Doch all zu schnell ist es vorbei,

Но всё слишком быстро прошло,

Der Alltag holt euch ein

Обыденность настигает вас.

Doch es gibt ein kleines Geheimnis,

Но есть маленький секрет,

Ein Trick, der gut funktioniert,

Приём, который хорошо работает,

Da bleibt die Liebe länger frisch

Тогда любовь дольше не увядает,

Das musst du ausprobiern

Ты должна попробовать его.

Lass die Rosarote Brille auf,

Не снимай розовые очки,

Damit sieht die Welt viel besser aus

Чтобы мир выглядел гораздо лучше.

Jeden Tag ein bisschen Hollywood

Каждый день добавляй немного Голливуда –

Das ist das beste Rezept

Это лучший рецепт.

Gib noch einen Schuss Romantik rein

Добавь-ка ещё романтики

Und bau auch mal was verrücktes ein

И смонтируй нечто неординарное,

Lass die Rosarote Brille auf

Не снимай розовые очки –

Das ist das beste Rezept

Это лучший рецепт.

Schon morgens gibt es Probleme

Уже с утра проблемы:

Dein Auto mag nicht mehr,

Тебе больше не нравится твоя машина,

Dein Dienster hat es leer gefahren

Твой водитель не заправил её,

Im Tank kein Tropfen mehr

В баке ни капли бензина.

Der Müll bleibt stehn für 'ne Woche

Мусор не убирается целую неделю,

Dein Liebster steigt drüber weg

Твой любимый возвышается над ним.

Er lässt dir als Souvenir

Он оставляет тебе в качестве сувенира

Ein paar Socken in jenem Eck

Пару носков в углу.

Lass die Rosarote Brille auf...

Не снимай розовые очки...

Du weißt, du liebst ihn, diesen Mann

Ты знаешь, что любишь этого мужчину.

Wie du nur diesen lieben kannst?

Как ты только можешь его любить?

Du weißt, dass ihm dein Herz gehört

Ты знаешь, что ему принадлежит твоё сердце.

Das wird schon werden irgendwann

Всё когда-нибудь образуется,

Du kriegst es hin mit diesem Mann

Ты всё уладишь с ним.

Ganz einfach etwas raffiniert

Просто нужно прибраться,

Die Welt sieht besser aus

И мир будет выглядеть лучше.

Ein bisschen Hollywood

Немного Голливуда,

Dann gibt's ein Happy End

И тогда будет хэппи-энд.

Lass die Rosarote Brille auf...

Не снимай розовые очки...