Темный режим

Sternenklar

Оригинал: Maria Voskania

Звёздная ночь

Перевод: Вика Пушкина

Hey, du bist ja wieder da,

Эй, ты снова вернулся,

Stehst wie immer an der Bar,

Стоишь, как всегда, у барной стойки,

Bestellst 'nen Drink, und zwar auf Eis

Заказываешь выпивку, да притом со льдом.

Wenn ich wüßte, wer du bist,

Если бы я знала, кто ты,

Dann hätt' ich dich schon längst geküsst,

То уже давно поцеловала бы тебя,

Doch ich weiß nicht mal, wie du heißt

Но я даже не знаю, как тебя зовут.

Du kostest mich fast den Verstand,

Ты почти стоишь мне рассудка,

Ich kenn mich kaum, zerfließ wie Sand

Я с трудом узнаю себя, расплываюсь как песок.

Es fühlt sich fast wie fliegen an,

Чувство, похожее на полёт –

Was hier passiert

Что здесь происходит?

Wenn dich noch niemand liebt,

Если тебя ещё никто не любит,

Ich würd' es tun

Я бы полюбила.

Wenn dich noch niemand liebt,

Если тебя ещё никто не любит,

Ich gäb' was drum

Я бы так хотела этого.

Wenn du mich nur fragst,

Если ты только спросишь меня,

Sag ich einfach ja

Я просто отвечу "да" –

Das ist sternenklar, das ist sternenklar!

Это звёздная ночь, это звёздная ночь!

Wenn dich noch niemand liebt,

Если тебя ещё никто не любит,

Ich wär so frei

Я была свободна,

Ob immer, ob nur jetzt,

Всегда или только сейчас,

Ist doch nichts dabei

В этом нет ничего плохого.

Wenn dich noch niemand liebt,

Если тебя ещё никто не любит,

Ich bin für dich da

Я рядом с тобой –

Das ist sternenklar, das ist sternenklar!

Это звёздная ночь, это звёздная ночь!

Spürst du es nicht?

Неужели ты не ощущаешь?

Das unheimlich heiße Fieber!

Это невероятно пламенная страсть!

Fühlst du die Nacht?

Неужели ты не чувствуешь эту ночь?

Sie geht und sie kommt nie wieder!

Она уйдёт и больше никогда не вернётся!

Spürst du es nicht?

Неужели ты не ощущаешь?

Wir beide sind wie ein Zauber!

Мы с тобой, словно волшебство!

Wenn du es willst, dann trau dich,

Если ты этого хочешь, то решайся,

Was geht, ist auch erlaubt

И то, что произойдёт, тоже не воспрещается.

Du bist keiner, der nur spielt,

Ты не тот, кто лишь притворяется,

Ich hab's von Anfang an gefühlt

Я почувствовала это с самого начала.

Du nimmst nur das, was wirklich passt,

Ты берёшь только то, что тебе подходит,

Doch ich glaub', wir haben Glück,

Но я верю, нам повезёт,

Schon hundertmal hat mich dein Blick

Уже много раз твой взгляд

Am ganzen Körper angefasst

Ласкал моё тело.

Unglaublich, wie das Fieber brennt

Невероятно, как пылает страсть,

Und wenn die Nacht uns wieder trennt,

И если ночь снова разлучит нас,

Dann war es doch ein Glücksmoment,

То это был момент счастья,

Mit dir, mit dir

С тобой, с тобой.

Wenn dich noch niemand liebt...

Если тебя ещё никто не любит...

Ich bin sicher,

Я уверена,

Das hier soll genau so sein

Всё должно быть именно так.

Wenn du jetzt nichts machst,

Если ты сейчас ничего не сделаешь,

Dann wirst du es bereu'n

То будешь сожалеть об этом.

Wenn dich noch niemand liebt...

Если тебя ещё никто не любит...