Темный режим

4 Flügel 2 Herzen

Оригинал: Maria Voskania

4 крыла, 2 сердца

Перевод: Олег Крутиков

Wir kennen uns schon 'ne halbe Ewigkeit,

Мы знаем друг друга уже полвечности,

Kommt wie gestern vor

А кажется, познакомились вчера.

Haben in der schwersten Zeit

В тяжелейшее время

Das letzte Hemd geteilt,

Мы делили последнюю рубашку,

Wenn wir beide froren

Когда оба замерзали.

Warst mein bester Freund,

Ты был моим лучшим другом,

Aber nie viel mehr,

Но не более того,

Hast mich beschützt,

Защищал меня,

Als ob ich deine Schwester wär

Будто бы я твоя сестра.

Wir haben uns nichts dabei gedacht

Мы и не думали ничего такого

Vor dieser Nacht

До этой ночи.

Die ganzen Jahre waren wir uns so nah,

Все эти годы мы были так близки,

Doch auf einmal war es da

Но вдруг появилось оно,

Ein Gefühl, als ob wir fliegen,

Чувство, будто мы летим,

Mal ganz da oben wie ein Astronaut,

Порой возвышенное,

Mal ganz tief unter der Haut

Порой задевающее за живое –

Nur du und ich

Только ты и я:

4 Flügel 2 Herzen 1 Glück

4 крыла, 2 сердца, 1 счастье

4 Flügel 2 Herzen 1 Glück

4 крыла, 2 сердца, 1 счастье

Haben auf den Dächern unserer Stadt

На крышах города

Die Nächte weggetanzt

Мы танцевали ночи напролёт.

Da hab ich es gespürt

Тогда я ощутила это,

Dieser Blick, es machte Klick

Этот взгляд, и что-то щёлкнуло,

Für immer, kein Zurück

Навсегда, не пути назад,

Es war schon längst passiert

Это уже давно случилось.

Kamen uns in 'ner Bar so gefährlich nah

Мы сблизились в баре

Und haben danach getan,

И сделали вид,

Als ob da gar nichts war.

Будто ничего не было.

Waren bis über beide Ohren längst verloren

Мы давно по уши влюбились друг в друга.

Die ganzen Jahre waren wir uns so nah...

Все эти годы мы были так близки...