Темный режим

Wann

Оригинал: Maria Voskania

Когда

Перевод: Вика Пушкина

Jeder Tag ist wie der andere,

Дни однообразны,

Wenn du nicht bei mir bist

Когда тебя нет рядом со мной.

Ich wart' aufs Klingeln vom Telefon

Я жду звонка телефона.

Kann es sein, dass du vergisst

Возможно, ты забываешь,

Wie sehr du mir fehlst

Как сильно мне не хватает тебя,

Wie verloren ich mich fühl ohne dich

Как я чувствую себя потеряной без тебя.

Jede Stunde, die vergehen muss

Каждый час,

Bis ich dich wiederseh'

Пока я не увижу тебя снова,

Kommt mir vor wie eine Ewigkeit

Кажется мне вечностью.

Und ich muss gestehen

И я должна признаться:

Sowas kenn ich nicht von mir

Чего-то я не знаю о себе,

Ich hab so viel Sehnsucht nach dir

Очень сильно тоскую по тебе.

Oh bitte, sag mir wann

О, прошу, скажи мне, когда,

Sag mir einfach wo und wann

Просто скажи мне, где и когда.

Ich kann an nichts mehr anderes denken

Я не могу думать ни о чём другом,

Und bitte, ruf mich an

И, прошу, позвони мне.

Oh wann, sag mir wann

О, когда, скажи мне, когда

Kommt das Glück zu mir

Счастье придёт ко мне,

Wann kommt das Glück zu mir?

Когда счастье придёт ко мне?

Wenn du sagst, wir wollen verreisen

Если ты хочешь уехать,

Komm mit mir irgendwohin

Поедем со мной куда-нибудь.

Ich werd nicht fragen, ich werd mit dir gehen

Я не буду задавать вопросов, я пойду с тобой,

Es ist egal, wo ich bin

Где бы ни была.

Es kommt nur darauf an,

Важно лишь то,

Dass ich bei dir sein kann — immer

Что я могу быть рядом с тобой — всегда.

Jede Stunde, die vergehen muss

Каждый час,

Bis ich dich wiederseh'

Пока я не увижу тебя снова,

Kommt mir vor wie eine Ewigkeit

Кажется мне вечностью.

Und ich muss ehrlich gestehen

И я должна честно признаться:

Ich kenn das nicht von mir

Не знаю этого о себе,

Ich hab so viel Sehnsucht nach dir

Очень сильно тоскую по тебе.

Oh bitte, sag mir wann...

О, прошу, скажи мне, когда...

Sag mir wann (Sag mir wo und wann)

Скажите мне, когда (скажи мне, где и когда)

Oh wann (Bitte, ruf mich an)

О, когда (прошу, позвони мне)

Sag mir, dass ich dich bald wiedersehen kann

Скажи мне, что вскоре я увижу тебя снова

(Bitte, sag mir,

(Прошу, скажи мне,

Dass ich dich bald wiedersehen kann)

Что вскоре я увижу тебя снова)

Oh wann, sag mir wann

О, когда, скажи мне, когда

Kommt das Glück zu mir

Счастье придёт ко мне,

Wann kommt das Glück zu mir?

Когда счастье придёт ко мне?

Jede lange Nacht ist viel zu kalt und leer

Каждая долгая ночь холодна и пуста,

Jeder Tag ist nur verlorene Zeit

Каждый день — лишь потерянное время.

Ich kann nicht mehr länger warten

Я больше не могу ждать,

Komm doch her!

Приди же!

Das kann nur Liebe sein,

Это может быть только любовь,

Denn ich hab so viel Sehnsucht nach dir

Ведь я очень сильно тоскую по тебе.

Oh bitte, sag mir wann...

О, прошу, скажи мне, когда...