That's Your Business
Это твоё дело
Ain't you glad that you've got nothing to say
Разве ты не рада, что тебе нечего сказать?
Ain't you glad that you've nowhere to pray
Разве ты не рада, что тебе негде молиться?
Oh, baby, that's your business now
О, детка, теперь это твоё дело.
Ain't you glad that you've got nothing to do
Разве ты не рада, что тебе нечего делать?
Don't you know I'm independent on you
Разве ты не знаешь, что я от тебя не завишу?
Hey, baby, that's your business now
Хей, детка, теперь это твоё дело.
When it's all over and you're lying in your rug
Когда все кончено и ты лежишь у себя на ковре
And then you start to feel that certain kind of bug
А потом начинаешь чувствовать себя какой-то букашкой,
Don't feel uneasy, just give her a knee
Не смущайся, просто окажи ей поддержку.
She's just some woman trying to get some speed, yeah
Она просто женщина, она хочет, чтобы ты поторопился, да...
Ain't you glad that you've got nothing to feel
Разве ты не рада, что ты ничего не чувствуешь?
Ain't you glad that its all so real
Разве ты не рада, что все настолько реально?
Hey, baby, somebody shine on me (Lay down)
Хей, детка, кто-то светит на меня (Ложись!)
When that's all over and you're sitting in your rug
Когда все кончено и ты лежишь у себя на ковре
Then you starting to get that sweet old passing bug
А потом начинаешь чувствовать себя какой-то букашкой,
Oh, don't feel uneasy, just give her a knee
Не смущайся, просто окажи ей поддержку.
She's just some woman trying to get some speed, Lord.
Она просто женщина, она хочет, чтобы ты поторопился, боже...
Ain't you glad that you've got nothing to hide
Разве ты не рада, что тебе нечего скрывать?
Ain't you glad that you've got nothing to decide
Разве ты не рада, что тебе нечего решать?
Hey, baby, that's your business now
Хей, детка, теперь это твоё дело.
Ain't you glad that you've got nowhere to weep
Разве ты не рада, что тебе некому поплакаться?
Ain't you glad that you've got nothing to seep
Разве ты не рада, что тебе некуда улизнуть?
Hey, sweetie, that's your business now
Эй, милая, теперь это твоё дело.
Ain't you glad
Разве ты не рада?
Oh, ain't you glad
О, разве ты не рада,
That you don't feel bad
Что ты не чувствуешь себя плохо?