Midnight Sun
Полночное солнце
Tried so hard to understand all of your feelings
Отчаянно пытался понять свои чувства,
Tried to cope with your insanities
Пытался примириться со своим безумием.
Come to think about too many ways of healing
Пришел обдумать способы вернуть
What we lost or maybe never had
То, что мы потеряли, а может, никогда и не имели.
One small step into the hidden decoy
Маленький шаг прямо в ловушку
One more world is help and one will destroy
Еще один мир спасен, еще один будет уничтожен.
I woke up in the midnight sun
Я проснулся под полночным солнцем,
So aware damage has been done
Зная, что вред уже причинен.
Agony or sanctuary
Страдания или спасение?
Only fate will show the way
Лишь судьба укажет путь.
From the bright of day into the jaw of darkness
Из света дня прямо в зубы ночи.
One is shoved a victim of lie
Всех нас подтолкнула туда ложь.
Friendly face turn into a fiery grimace
Доброе лицо превратится в страшную рожу,
Suddenly feelings learn to die
И ты вдруг поймешь, какова на вкус смерть.
Used up sympathy no chance to return
Состраданию конец и нет пути назад
To a world one knew but world that will burn
В мир, который все знали, но которому суждено погибнуть.
Spent more time in the midnight sun
Останусь дольше под полночным солнцем,
Still aware of what else has gone
Зная, что еще' уже потеряно
Agonized and hypnotized
Измученный и порабощенный
When will I be shown the way
Пока мне не укажут путь.
Fell asleep and no midnight sun
Я уснул, и полночного солнца не стало.
Still aware justice has been done
Знаю, что справедливость свершилась.
No more doubts but disbelief
Никаких сомнений, только отрицание
When the night was day, celebration, miracle
Торжества чуда, когда ночь стала днем,
And fate did show the way
А судьба указывала путь.