Темный режим

Genau Mein Ding

Оригинал: Helene Fischer

Как раз по мне

Перевод: Никита Дружинин

Ich will heut mal Sterne von oben seh'n

Я хочу сегодня увидеть звёзды из космоса.

Bist du dabei?

Ты со мной?

Im Raumschiff der Träume 'ne Runde dreh'n

В космическом корабле грёз облететь Землю –

Steig einfach ein!

Просто садись в него!

Alles wird möglich, Grenzen, die gibt's nicht

Всё станет возможным, пределов нет.

Wir sind unsterblich für eine Nacht

Мы бессмертны на эту ночь,

Alles ist machbar, nichts unerreichbar

Всё осуществимо, нет ничего недостижимого,

Und das ist...

И это...

Genau mein Ding, genau mein Ding

Как раз по мне, как раз по мне:

Mal das Unmögliche zu wagen,

Порой отважиться на невозможное,

Zu allen Wundern ja zu sagen

Всем чудесам сказать "да" –

Das macht Sinn!

Это имеет смысл!

Genau mein Ding, genau mein Ding

Как раз по мне, как раз по мне:

Dann und wann mal abzuheben

Иногда оторваться от земли –

Was unerreichbar scheint im Leben

То, что кажется недостижимым в жизни,

Genau mein Ding!

Как раз по мне!

Was wär' diese Welt ohne Fantasie?

Чем бы был этот мир без фантазии?

Kein Ort für mich!

Не место для меня!

Mein Herz überlebt alles irgendwie

Моё сердце переживает всё каким-то образом,

Und doch weiß ich

И всё же я знаю,

Alles wird möglich,

Что всё станет возможным,

Liebe ist wirklich

Это настоящая любовь.

Wir sind unsterblich für eine Nacht

Мы бессмертны на эту ночь,

Alles ist machbar, nichts unerreichbar

Всё осуществимо, нет ничего недостижимого,

Und das ist...

И это...

Genau mein Ding, genau mein Ding!...

Как раз по мне, как раз по мне!...