Темный режим

Adieu

Оригинал: Helene Fischer

Прощай

Перевод: Вика Пушкина

Der Sommer hat die Koffer gepackt

Лето собрало свои чемоданы,

Noch einen Tag warm

Ещё один тёплый денёк,

Und über mir im Himmelsblau

И надо мною в небесной синеве

Tanzt zum Abschied ein Vogelschwarm

Птичья стая кружит в прощальном танце.

Wir waren zwei Flammen im Wind

Мы были словно два пламени на ветру,

So wild und so frei

Безудержные и свободные.

Ich frag' mich, wo du jetzt wohl bist

Я спрашиваю себя, где же ты теперь,

Und die Wolken zieh'n langsam vorbei

И облака медленно проплывают мимо.

Bin dankbar für jeden Moment

Благодарна за каждое мгновение

In deinem Arm

В твоих объятьях.

Ich weiß,

Я знаю: всё, что связано с тобой

Du wirst in mir brennen

Будет пылать во мне

Ein ganzes Leben lang

Всю жизнь.

Adieu! Adieu!

Прощай! Прощай!

Wenn du das hörst, ich wink' dir zu

Если ты слышишь это, я машу тебе рукой.

Glaube mir

Поверь мне,

Ich werd' dich unendlich vermissen

Я буду очень скучать по тебе.

Adieu! Adieu!

Прощай! Прощай!

Wenn du das hörst, mir geht es gut

Если ты слышишь это, у меня всё хорошо,

Muss weiter geh'n

Мне нужно идти дальше,

Doch ich werd' dich nie, nie vergessen

Но я никогда, никогда не забуду тебя.

Adieu!

Прощай!

Wir waren Gestrandete hier

Мы были выброшены

Am Ufer der Seine

На берег Сены,

Versteckten uns vor der Zeit

Скрывались от времени,

Aber dann hat sie uns doch geseh'n

Но потом оно заметило нас.

Die Kinder spiel'n draußen im Hof

Дети играют во дворе,

Als wär' nichts passiert

Будто ничего не случилось,

Und bald sieht man, wie ganz Paris

Но скоро будет видно, как весь Париж

Im kalten Nordenwind friert

Замерзает от холодного северного ветра.

Und hinter mir hör' ich die Tür

И позади себя я слышу звук закрывающейся двери.

Muss meinen Weg geh'n

Мне нужно идти своим путём.

Ich schick' einen Kuss Richtung Himmel

Я отправляю поцелуй в небо,

Vielleicht kannst du mich seh'n

Быть может, ты видишь меня.

Adieu! Adieu!...

Прощай! Прощай!...

Adieu! Adieu!

Прощай! Прощай!

Wenn du das hörst, ich wink' dir zu

Если ты слышишь это, я машу тебе рукой.

Glaube mir

Поверь мне,

Dein Bild wird in mir nie verblassen

Твой образ никогда не сотрётся в моей памяти.

Adieu! Adieu!

Прощай! Прощай!

Wenn du das hörst, mir geht es gut

Если ты слышишь это, у меня всё хорошо,

Muss weiter geh'n

Мне нужно идти дальше,

Doch mein Herz wirst du nie verlassen

Но ты навсегда останешься в моём сердце.

Adieu!

Прощай!