Feuer Am Horizont
Зарево на горизонте
Ein einsamer Sonntag, so ganz ohne dich
Одинокое воскресение, совсем без тебя –
Ich weiß, ich muss das versteh'n.
Знаю, что должна это понять.
Der Sonntag, der gehört immer noch ihr.
Воскресение, которое всё ещё принадлежит ей.
Sag, wie soll das weitergeh'n?
Скажи, сколько это будет продолжаться?
Das Spiel heißt: sie oder ich.
Игра "Она или я".
Einmal musst du dich entscheiden,
Когда-то ты должен решиться,
Egal, was immer geschieht,
И, что бы ни случилось,
Ich liebe dich, nur dich.
Я люблю тебя, только тебя.
Da ist ein Feuer am Horizont,
Зарево на горизонте,
Das keine Grenzen kennt.
Оно не знает границ.
Sehnsucht, die nie mehr schweigt,
Тоска, которая больше не молчит,
Die tief im Herzen brennt.
Которая горит в самом сердце.
Und dieses Feuer am Horizont,
И этот огонь на горизонте
Löscht es nicht einfach aus.
Не так просто потушить.
Ich will es in deinen Augen seh'n,
Я хочу увидеть его в твоих глазах,
Es darf nicht untergeh'n.
Он не должен погаснуть.
Am Anfang war etwas wie
Вначале было что-то вроде
Angst vor Gefühl,
Страха перед чувством,
Hast mich mit Blicken berührt.
Ты касался меня взглядами –
Ich war gefangen, es gab kein Zurück,
Пленил меня, не было пути назад.
Hast meine Träume gespürt.
Ты почувствовал мои мечты.
Glaub mir, es hat keinen Sinn,
Поверь мне, бессмысленно,
Wenn sich zwei Herzen belügen.
Когда два сердца лгут друг другу.
Du sollst irgendwann dazu steh'n
Когда-нибудь ты должен понять это,
Und dann wirst du schon seh'n
И тогда увидишь
Da ist ein Feuer am Horizont...
Зарево на горизонте...
Nie mehr einsam,
Никогда больше не буду одинокой,
Ich liebe dich viel zu sehr.
Я слишком сильно люблю тебя.
Sag es allen, dass ich zu dir gehör'.
Скажи всем, что я твоя.
Da ist ein Feuer am Horizont...
Зарево на горизонте...