Темный режим

Viva La Vida

Оригинал: Helene Fischer

Да здравствует жизнь!

Перевод: Вика Пушкина

Spürst du diesen Augenblick?

Ты ощущаешь это мгновение?

Die Luft, sie brennt wie Feuer

Воздух горит, словно огонь.

Spürst du auch dieses Gefühl?

Ты тоже ощущаешь это чувство?

Hab' Lust auf Abenteuer

Я хочу приключения,

Coole Beats, kalte Drinks,

Клёвых битов, холодных напитков,

Rauer Wind, ich spür' das Leben

Сурового ветра — я ощущаю жизнь,

Diese Nacht soll für uns unvergänglich sein

Эта ночь должна для нас быть вечной.

Heyo! Ale-aleo!

Хэйо! Але-алео!

Ein Gefühl, ein Moment,

Чувство, момент,

Alles dreht, alles brennt

Всё кружится, всё горит.

Heyo! Ale-aleo!

Хэйо! Але-алео!

Das ist unsere Zeit, wir sind unsterblich heut

Это наше время, мы бессмертны сегодня.

Ein Viva la Vida!

Да здравствует жизнь!

Ein Hoch auf diesen Tag

Поднимаю тост за этот день,

Weil ich das Leben so mag!

Потому что я люблю жизнь!

Spür' dein'n Blick auf meiner Haut,

Ощущаю твой взгляд на себе,

Die Sinne, sie pulsieren

Чувства пульсируют,

Spür' in mir dieses Gefühl,

Ощущаю в себе это чувство,

Kann nichts mehr kontrollieren

Теряю контроль:

Alles bebt, alles dreht,

Всё трепещет, всё кружится,

Alles steht auf verlieben

Возникает чувство влюблённости –

Diese Nacht soll für uns unvergänglich sein

Эта ночь должна для нас быть вечной.

Heyo! Ale-aleo!...

Хэйо! Але-алео!...