Chaleur humaine
Человеческая теплота
Je suis contre les chastetés
Я против праведников,
Toutes celles que glissent sous l'oreiller
Всех тех, которые суют под подушку
Des Cupidons aux lèvres abîmées
Купидонов с обкусанными губами,
Sur le sexe les jambes repliées
Со сжатыми в районе паха ногами.
Je suis contre les chastetés
Я против праведников,
Ces refus à bouche fermée
Этих отказов с закрытым ртом,
Qui font du corps blond un corps habillé
Которые делают белое тело — одетым
Et sonnent le glas des frivolités car
И спешат похоронить фривольность, потому что...
Ce gamin-là
Этот парень
Me montre tout
Покажет мне всё
Et pointe du doigt
И ткнёт пальцем
La non-beautée
В неприглядность
Des nuditées
Наготы,
Pour m'initier, dans un sourire, à la chaleur humaine
Чтобы с улыбкой познакомить с человеческой теплотой.
Je suis contre les chastetés
Я против праведников,
Étouffantes fraternités
Удушающего братства,
Pleurs de glace sur ce qui peut brûler
Ледяных слёз по всему, что может обжечь,
Pour le remords la morsure avalée
Дабы сожалеть о проглоченном куске.
Je suis contre les chastetés
Я против праведников,
Ce qui se caresse est cicatrisé
Которые исцеляются взаимными ласками
Ou saigne en remerciant de saigner
Или истекают кровью, благодаря за кровь,
L'oeil immense sur son silence déposé car
Озирая взором нарушенную тишину, потому что...
Ce gamin-là
Этот парень
Me montre tout
Покажет мне всё
Et pointe du doigt
И ткнёт пальцем
La non-beautée
В неприглядность
Des nuditées
Наготы,
Pour m'initier, dans un sourire, à la chaleur humaine
Чтобы с улыбкой познакомить с человеческой теплотой.