Темный режим

Machin-chose

Оригинал: Christine And The Queens

Как-её-там

Перевод: Олег Крутиков

Ils s'affrontaient par dizaines

Они сражались десятками,

Une équipe, un capitaine

Один отряд, один командир.

Le soleil droit sur leurs beaux contours

Солнце освещало их прекрасные профили,

Fièrement las et le souffle court

Уставших, но гордых, со сбитым дыханием.

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Et dessous ma peau la grêle

И град под моей кожей,

Comme les pensées qu'on démêle

Словно мысли, которые мы распутываем.

Re-créations au fond de la cour

В глубине мой души вос-создание.

Est-ce depuis que je fuis la foule?

Тогда ли оно началось, когда я убежала от толпы?

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Je suis forever machin-chose, ever, ever

Я навеки как-её-там, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки.

Les yeux fermés, portes closes, ever ever

Глаза закрыты, двери закрыты навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки.

Elle ne se souvenait jamais

Она никогда не помнила,

Et mon prénom s'oubliait

И мое имя было забыто.

Deux, trois surnoms inventés pour rire

Мне придумали два или три псевдонима в насмешку.

Je suis l'enfant qui s'en va écrire

Я ребёнок, который ушёл в писательство.

Et c'est pour ça que je ne peux venir

Вот почему у меня ничего не получается,

Et c'est pour ça que je ne peux venir

Вот почему у меня ничего не получается —

Car elles avaient cet attrait

Потому что у них была привлекательность,

La santé qui m'échappait

Здоровье, которого я никогда не имела.

Là tout au fond, une rêveuse qui court

Здесь, на самом дне, мечтательница, которая убегает.

Là tout au fond, une rêveuse qui court

Здесь, на самом дне, мечтательница, которая убегает.

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Pour qui reviennent ces heures de parcours?

Кто хочет, чтобы эти часы вернулись?

Je suis forever machin-chose, ever, ever

Я навеки как-её-там, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки.

Les yeux fermés, portes closes, ever ever

Глаза закрыты, двери закрыты навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки,

Ever, ever, ever, ever

Навеки, навеки, навеки.

Ever [15x]

Навеки... [15x]