Темный режим

Comme si on s'aimait

Оригинал: Christine And The Queens

Как если бы мы любили друг друга

Перевод: Вика Пушкина

C'est une chanson

Эта песня

Ça n'engage que nos prénoms

Не содержит ничего, кроме наших имён, —

Dans mes graves articulés

Вот что я думаю, когда заканчиваю этот куплет

C'est ce que j'me dis quand je termine ce couplet

Среди своих мрачных мыслей.

Je sais que t'as dit non

Я знаю, что ты сказал "нет",

Effrayé par mes façons

Испугавшись моих странностей,

Mais quand même, cette chanson

Но всё же данная песня —

Est une pensée moite qui sait te trouver

Это влажная мысль, которая знает, как дать тебе понять,

D'où vient par grand froid de ta bouche la buée?

Откуда при низких температурах выходит пар из твоего рта.

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга)

Quand tu me mets plus fort, baby

Когда ты увеличиваешь мою громкость, милый

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Que tu me mets encore

Ты увеличиваешь ещё

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга)...

Tu peux press le replay, c'est cadeau

Ты можешь нажать на кнопку повтора, это подарок

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Car tu reviens vers moi, baby

Потому что ты возвращаешься ко мне, милый

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Quand t'écoutes ma voix

Когда ты слышишь мой голос

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Tu peux press le replay, c'est cadeau

Ты можешь нажать на кнопку повтора, это подарок.

Galérienne, proche terminus

Каторжанка, на следующей остановке

Plus personne pour être ému

Уже никого не растрогаешь

Par un kid, né du chaos

Ребёнком, рождённым из хаоса, —

C'est ce que je me dis quand j'pars en morceau

Вот что я думаю, когда разрываюсь на кусочки.

Tu n'sais pas me regarder

Ты не знаешь, как на меня смотреть,

Et ma voix de chevalier

И мой рыцарский голос

Rends justice à ma beauté

Воздаёт должное моей красоте

Plus douce et tranchante quand je me raconte

Мягче и тоньше, когда я говорю о себе.

Ma langue est le seul corps qui vraiment compte

Мой язык — единственное тело, которое имеет значение.

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга)

Quand tu me mets plus fort, baby

Когда ты увеличиваешь мою громкость, милый

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Que tu me mets encore

Ты увеличиваешь ещё

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга)...

Tu peux press le replay, c'est cadeau

Ты можешь нажать на кнопку повтора, это подарок

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Car tu reviens vers moi, baby

Потому что ты возвращаешься ко мне, милый

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Quand t'écoutes ma voix

Когда ты слышишь мой голос

(C'est comme si on s'aimait)

(Это как если бы мы любили друг друга),

Tu peux press le replay, c'est cadeau

Ты можешь нажать на кнопку повтора, это подарок.

Tu me mets encore, encore, encore, encore, encore, en...

Ты увеличиваешь ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и...

Tu me mets encore, encore, encore

Ты увеличиваешь ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и ещё, и...

Encore!

Ещё!

(C'est comme si on s'aimait) [7x]

(Это как если бы мы любили друг друга) [7x]