Темный режим

Nirgendwohin

Оригинал: Benne

В никуда

Перевод: Никита Дружинин

Wir könnten barfuß um die halbe Welt gehen,

Мы могли бы босиком обойти полмира,

Jeden Berg und jedes Tal

На каждую гору и каждую долину

Mit unser'n eigenen Augen ansehen

Собственными глазами посмотреть

Und nach dem Himmel greifend fahr'n

И ехать, пытаясь ухватиться за небо;

Könnten unsre Namen in die Wüste schreiben,

Могли бы наши имена в пустыне написать,

Dass jeder Flugzeugpassagier

Чтобы каждый пассажир в самолёте

Durch sein kleines Fenster sieht,

Через своё окошко увидел,

Wir waren hier,

Что мы были здесь,

Doch wir müssen...

Но мы вынуждены...

Nirgendwo hin

Идти в никуда.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm bleib bei mir, wir bleiben hier

Останься со мной, мы останемся здесь

So wie wir sind

Такими, какие мы есть.

Könnten 'ne Station

Могли бы станцию

Am Nordpol gründen

На Северном полюсе основать

Und erforschen unsere Welt,

И исследовать наш мир,

Würden den Ursprung des Lebens finden

Нашли бы источник происхождения жизни

Und würden dafür berühren

И вошли бы в контакт для этого;

Könnten bis zum Meeresgrund tauchen

Могли бы погрузиться на морское дно

Und einen Schatz von uns verstecken

И спрятать наш клад,

Und in tausend Jahren würden Menschen

А через тысячу лет люди

Unsre Bilder darin entdecken,

Обнаружили бы наши фотографии в нём,

Doch ich muss mit dir...

Но я вынужден с тобой...

Nirgendwo hin

Идти в никуда.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm bleib bei mir, wir bleiben hier

Останься со мной, мы останемся здесь

So wie wir sind

Такими, какие мы есть.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm bleib bei mir, wir bleiben hier

Останься со мной, мы останемся здесь

So wie wir sind

Такими, какие мы есть.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Nirgendwohin

В никуда

Alle sehnen sich nach der Ferne,

Все стремятся вдаль,

Doch meine Ferne, das sind wir

Но моя даль — это мы.

Du bist das schönste Ziel

Ты — самая прекрасная цель,

Wie der schönste Strand

Как самый прекрасный пляж,

Mein Geheimtipp

Моя ненайденная жемчужина

Für das schönste Land

Для самой прекрасной страны.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm bleib bei mir, wir bleiben hier

Останься со мной, мы останемся здесь

So wie wir sind

Такими, какие мы есть.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!

Komm bleib bei mir, wir bleiben hier

Останься со мной, мы останемся здесь

So wie wir sind

Такими, какие мы есть.

Komm mit mir nirgendwohin!

Идём со мной в никуда!