Für Das, Was Kommt
К тому, что будет
Die Reifen wirbeln Staub auf
Шины поднимают пыль,
Der Rückspiegel hängt schief,
Зеркало заднего вида висит криво,
Doch der Wind macht wach wie nie
Но ветер бодрит как никогда.
Und es fühlt sich an wie Anlauf
И это по ощущениям как разгон
Für das, was vor mir liegt
Ради того, что ждёт меня впереди.
Ich hab's geschafft, weiterzuziehen
Мне удалось продолжить свой путь.
Ich trag' noch Spuren auf der Haut
У меня всё ещё следы прошлого на коже
Und das Gefühl in meinem Bauch,
И внутреннее чувство,
Doch das wird vorübergehen
Но это пройдёт.
Der Motor dröhnt so laut
Мотор ревёт громко,
Ich bin für das von früher taub,
Я глух к тому, что было раньше,
Weil ich mich nach vorn beweg'
Потому что двигаюсь вперёд.
Ich bin bereit für das, was kommt
Я готов к тому, что будет,
Mit dem Blick geradeaus
Взгляд устремлён прямо.
Ich streif' das Alte ab
Я стряхиваю прошлое
Und mach' alle Türen auf
И открываю все двери.
Ich schau' nicht mehr zurück,
Я больше не оглядываюсь назад,
Da ist nur Asche und Staub
Там только пепел и пыль.
Ich lass' das alles hinter mir
Я оставляю всё это позади,
Ich geb' nie wieder auf
Я больше никогда не сдамся.
Die Wolken ziehen vorüber
Тучи проплывают мимо,
Mein Grau wird endlich Blau
Моя серость становится наконец-то синевой,
Der Schatten löst sich auf
Тень рассеивается.
Ich hab' alles, was mich kleinmacht,
Я всё, что меня принижает,
Im Handschuhfach verstaut,
Сложил в бардачок,
Weil ich merk', dass ich's nicht brauch'
Потому что понимаю, что мне это не нужно.
Ich bin bereit für das, was kommt
Я готов к тому, что будет,
Mit dem Blick geradeaus
Взгляд устремлён прямо.
Ich streif' das Alte ab
Я стряхиваю прошлое
Und mach' alle Türen auf
И открываю все двери.
Ich schau' nicht mehr zurück,
Я больше не оглядываюсь назад,
Da ist nur Asche und Staub
Там только пепел и пыль.
Ich lass' das alles hinter mir
Я оставляю всё это позади,
Ich geb' nie wieder auf
Я больше никогда не сдамся.
All den Ballast, den ich nicht brauch',
Весь балласт, который мне не нужен,
Ich werf' ihn ab
Я сбрасываю.
Ich bin bereit für das, was kommt
Я готов к тому, что будет,
Mit dem Blick geradeaus
Взгляд устремлён прямо.
Ich streif' das Alte ab
Я стряхиваю прошлое
Und mach' alle Türen auf
И открываю все двери.
Ich schau' nicht mehr zurück,
Я больше не оглядываюсь назад,
Da ist nur Asche und Staub
Там только пепел и пыль.
Ich lass' das alles hinter mir
Я оставляю всё это позади,
Ich geb' nie wieder auf
Я больше никогда не сдамся.
(All den Ballast, den ich nicht brauch')
(Весь балласт, который мне не нужен)
Ich geb' nie wieder auf
Я больше никогда не сдамся
(Ich werf' ihn ab)
(Я сбрасываю)
(All den Ballast, den ich nicht brauch',
(Весь балласт, который мне не нужен,
Ich werf' ihn ab)
Я сбрасываю)