Темный режим

Nie Passiert

Оригинал: Benne

Ничего и не было

Перевод: Олег Крутиков

Niemand kann uns sagen,

Никто не может сказать нам,

Wir haben es nicht versucht, ich weiß,

Что мы не пытались — я знаю –

Aber alle können sagen,

Но все могут сказать,

Es war wohl nicht genug

Что этого, видимо, было недостаточно.

Ich hätt' nie gedacht,

Я бы никогда не подумал,

Dass ich deinen Wohnungsschlüssel irgendwann

Что твой ключ от квартиры когда-нибудь

Zum letzten Mal aus dieser Türe zieh'

В последний раз выну из этой двери

Und ihn bei Jörg, deinem Nachbarn,

И его Йоргу, твоему соседу,

Einfach abgeb',

Просто отдам,

Als wär' nie irgendwas passiert

Как будто ничего и не было.

Ich lauf stundenlang durch deine Straße,

Часами хожу по твоей улице,

Setz mich in jedes Café

Сажусь в каждое кафе.

Jede Bedienung lächelt mich unbeschwert an,

Официантки улыбаются мне беззаботно,

Keiner merkt, dass was fehlt

Никто не замечает, что чего-то не хватает.

Und Jörg, dein Nachbar, sitzt dahinten,

И Йорг, твой сосед, сидит позади,

In der Nachtbar am helllichten Tag

В ночном баре средь бела дня.

Du sitzt neben ihm

Ты сидишь рядом с ним,

Und ich versuch die Fassung zu behalten,

И я пытаюсь сохранить самообладание,

Während ich den Halt verlier'

Пока теряю душевное равновесие.

Dein Blick, er tut so,

Ты смотришь на меня так,

Als wär' nie irgendwas passiert

Как будто ничего и не было,

Als wär' nie irgendwas passiert

Как будто ничего и не было.

Sag mal, hab ich das alles nur geträumt?

Скажи, мне всё это приснилось?

Ich glaub, ich hab das alles nur geträumt,

Я думаю, мне всё это приснилось,

Und es ist nur der Kater

И это просто похмелье

Am Morgen danach,

На следующее утро,

Der mir gerade ins Gesicht spuckt,

Которое плюёт мне в лицо,

Aber er meint es gut mit mir

Но желает мне добра.

Und die Welt dreht sich weiter,

И мир продолжает вращаться,

Als wär' nie irgendwas passiert

Как будто ничего и не было,

Als wär' nie irgendwas passiert

Как будто ничего и не было.