Wunderfinder
Искатели чудес
Ein kleiner Punkt am rechten Rand
Маленькая точка на правом краю
Der Galaxie, die Welt genannt
Галактики, называемой миром;
Das schönste Blau, wie ein Saphir
Прекраснейшая синева, как сапфир,
Und auf dem Punkt da leben wir
И на этой точке живём мы.
Wenn man den Blick aufs Ganze lenkt,
Если присматриваться ко всему,
Ist jeder Tag wie ein Geschenk,
То каждый день, словно подарок,
Denn aus dem Nichts, das vor uns war,
Ведь на пустом месте, что было до нас,
Wurde mit uns ein Wunder wahr
С нами случилось чудо.
Bist du ein Wunderkind
Ты дитя чудес
Oder vor Wunder blind?
Или слеп к чудесам?
Sag mir, ob du verstehst,
Скажи мне, понимаешь ли ты,
Dass wir ein Wunder sind
Что мы и есть чудо.
Diese Welt wird für Wunder immer blinder
Этот мир становится всё слепее к чудесам.
Wenn du sie sehen kannst,
Если ты видишь их,
Bist du ein Wunderfinder
Значит ты искатель чудес.
[Curse]
[Curse]
Wenn unsere wundervollen
Когда наши чудесные
Wunderfinderkinderaugen glänzen,
Детские глазки-искатели чудес блестят,
Wird Traurigkeit sich transformieren
Печаль трансформируется
Zu Träumen voller Tänzen,
В мечты, полные танцев,
Träumen voller Menschen
В мечты, полные людей.
Die Augen auf, die Welt sehen
Глаза открыты, они видят мир.
Wenn die Dunkelheit uns blendet,
Когда тьма ослепляет нас,
Ist die beste Zeit zum Hellsehen
Это лучшее время быть прозорливым.
Zukunft kann man planen,
Будущее можно спланировать,
Nicht immer aber trotzdem,
Не всегда, но всё же,
Wo du hinguckst, musst du hingehen
Куда ты глядишь, туда и должен идти.
Du kannst mehr tun als den Schrott sehen,
Ты способен на большее, чем видеть хлам,
Mehr tun als den Trott leben,
На большее, чем жить по старинке,
Die Schuld an allem Gott geben
Обвиняя во всём Бога.
Wir können mehr tun als den Sinn suchen
Мы способны на большее, чем искать смысл,
Wir können den Sinn geben
Мы можем придавать смысл.
Bist du ein Wunderkind
Ты дитя чудес
Oder vor Wunder blind?...
Или слеп к чудесам?...
Wir haben vieles verloren
Мы многое потеряли,
Wir haben vieles erlebt
Многое пережили,
Es hat sich Staub auf die Jahre
Осела пыль на прожитые годы
Und auf die Träume gelegt
И на несбывшиеся мечты.
Es war nie leicht, aber leichter,
Никогда не было легко, но легче было,
Weil es den anderen gab
Потому что кто-то был рядом,
Wir haben wie durch ein Wunder
И у нас чудом
Nie einen Zweifel gehabt
Никогда не возникало сомнений.
Bist du ein Wunderkind
Ты дитя чудес
Oder vor Wunder blind?...
Или слеп к чудесам?...