Темный режим

Nichts Ist So Laut Wie Die Wahrheit

Оригинал: Alexa Feser

Нет ничего громче правды

Перевод: Вика Пушкина

Keine Fanfare ist tausend Trompeten

Ни фанфары — тысяча труб,

Und keine Rakete, die zum Himmel steigt

И ни ракеты, взмывающие к небу;

Keine Maschine und auch kein Tornado

Ни машины и даже не торнадо;

Kein einziger Mensch,

Ни один человек,

Egal wie laut er auch schreit

Как бы громко он ни кричал;

Nicht die Soldaten in einer Parade,

Ни солдаты в парадном строю,

Denn wie sie im Gleichschritt

Ведь они в ногу

Geschlossen marschier'n

Все как один маршируют;

Auch nicht die Panzer in einer Brigade,

Даже не танковая бригада,

Die vor dem Despoten der Welt patrouiller'n

Проходящая перед мировым деспотом.

Nichts ist so laut wie die Wahrheit

Нет ничего громче правды,

Egal wie leise man spricht

Как бы тихо ни говорили.

Auch nicht ein Chor von Milliarden,

Даже не хор миллиардов,

Kommt sie nur endlich ans Licht,

Когда она наконец-то выходит на свет.

Dann hört man nur noch die Wahrheit

Тогда слышно только правду

Und alles andre nicht

И ничего другого,

Und alles andre nicht

И ничего другого.

Kein Panik-Stakkato und keine Sirene

Ни паническое стаккато, ни сирены,

Kein Sturm, der die Bäume

Ни ураган, который деревья

Wie Streichhölzer bricht,

Ломает как спички,

Bringen die Wahrheit zum Kapitulieren

Не заставят правду капитулировать.

Nicht einmal gemeinsam, das schaffen Sie nicht!

Вы даже не вместе, у Вас ничего не получится!

Sie lässt sich nicht bremsen und nicht übertönen

Её не остановить и не заглушить.

Egal welchen Krach diese Welt wieder macht,

Какой бы шум этот мир ни создавал,

Ist hundertmal lauter als jede Lawine

Она в сто раз громче любой лавины.

Man kann sie schon hören,

Можно её услышать,

Wird sie nur gedacht

Если о ней задумываются.

Nichts ist so laut wie die Wahrheit

Нет ничего громче правды,

Egal wie leise man spricht

Как бы тихо ни говорили.

Auch nicht ein Chor von Milliarden,

Даже не хор миллиардов,

Kommt sie nur endlich ans Licht

Когда она наконец-то выходит на свет.

Dann hört man nur noch die Wahrheit

Тогда слышно только правду

Und alles andre nicht

И ничего другого,

Und alles andre nicht

И ничего другого,

Und alles andre nicht

И ничего другого.

Und alles andre nicht

И ничего другого,

Und alles andre nicht

И ничего другого.