Темный режим

Mensch Unter Menschen

Оригинал: Alexa Feser

Человек среди людей

Перевод: Олег Крутиков

Warst nie im Zug,

Ты никогда не была в поезде,

Der sich nur auf alten Schienen bewegt

Движущемся лишь по старым рельсам.

Du hast den Zug neu gebaut

Ты заново построила поезд

Und neue Strecken gelegt

И проложила новые пути.

Hast deine Liebe geliebt

Ты полюбила

Und nicht dem Falschen geschenkt,

И подарила свою любовь не тому,

Der sie nur ohne Bedacht

Он её необдуманно

In einen Abgrund lenkt

Направляет в пропасть.

Hast nie die Lippen bewegt,

Ты никогда не раскрывала рот,

Nur um dich reden zu hören,

Только чтобы улышать свой голос,

Oder geschwiegen,

Или молчала,

Um nicht die falsche Ruhe zu stören

Чтобы не нарушать ложный покой.

Hast nie aus Angst

Ты никогда из-за страха

Vor dem Echo der Anderen geschwiegen

Перед мнением других не молчала.

Wenn ein Unrecht geschah,

Когда случалась несправедливость,

Bist du nicht leise geblieben

Ты не оставалась равнодушной.

Dann hast du alles verloren

Потом ты всё потеряла

Und auf die Trümmer geschaut,

И смотрела на развалины,

Dir aus den Trümmern und Mut

Себе из развалин, собравшись с духом,

Ein neues Leben gebaut

Построила новую жизнь.

Aus der dramatischen Nachricht

Из драматичных новостей

Konfetti gestanzt,

Сделала конфетти,

Sie in den Himmel geworfen

Бросила их в небо

Und darin getanzt

И танцевала под дождём из конфетти.

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Ein Mensch unter Menschen

Человек среди людей

Du hast vor Freude geweint,

Ты плакала от радости,

Gegen die Trauer gelacht

Смеялась вопреки печали.

Du hast das Glück deiner Freunde

Ты счастье своих друзей

Zu deinem gemacht

Сделала своим.

Du hast das Tempo bestimmt,

Ты диктовала темп,

Nie auf die Uhren geschaut,

Никогда не смотрела на часы,

Dich nicht in Frage gestellt

Не сомневалась

Und deinem Schicksal vertraut

И доверяла своей судьбе.

Nicht auf Kommando gelacht

Не смеялась по команде

Und auf Befehl funktioniert,

И не работала по приказу,

Dich nicht als Sieger gesehen,

Не видела себя победителем,

Nur weil ein Andrer verliert

Лишь потому что кто-то другой проигрывает.

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Ein Mensch unter Menschen

Человек среди людей

Du hast dich niemals gesucht,

Ты никогда не искала себя,

Aber trotzdem gefunden

Но всё-таки нашла.

Du warst dein eigener Freund

Ты была сама себе другом

In den einsamen Stunden

В часы одиночества.

Du hast den kleinen Moment

Ты незначительный момент

So wie den großen geliebt,

Любила так же, как и важный,

Nie eine Chance verpasst,

Никогда не упускала шанса,

Nur weil es andere gibt

Только потому что есть другие.

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Du bist ein Mensch unter Menschen

Ты человек среди людей

Ein Mensch unter Menschen

Человек среди людей