Темный режим

Rückwärtsgang

Оригинал: Alexa Feser

Обратная перемотка

Перевод: Олег Крутиков

'Ne kurze Nachricht auf dem Papier

Короткое сообщение на бумаге

Wird unsichtbar, war niemals hier

Исчезает, его никогда не было.

In deinem Blick ist wieder Glanz

В твоих глазах снова блеск,

Und dieser Spiegel gleich wieder ganz

И это зеркало неразбито.

Die letzte Bahn fährt wieder ein

Последний поезд прибывает снова,

Und auf dem Herz liegt mir kein Stein

И мне легко на сердце.

Das letzte Lied fängt wieder an

Последняя песня начинается снова,

An einem Tag im Rückwärtsgang,

Однажды перематывая воспоминания назад,

Im Rückwärtsgang

Перематывая воспоминания назад.

An einem Tag im Rückwärtsgang

Однажды перематывая воспоминания назад

Aus einem Strich am Horizont

Из точки на горизонте

Da wird ein Mensch, der zu mir kommt

Появляется человек, идущий ко мне,

Eilt dann mit Schwung die Treppe rauf

Поднимается одним махом по лестнице,

Die Wohnungstür fliegt wieder auf

Дверь квартиры распахивается снова.

Die Augen rot und schwer verweint

Красные и сильно заплаканные глаза

Sind wieder weiß, die Sonne scheint

Снова спокойны, солнце светит.

Was nie begann, fängt wieder an

Что никогда не начиналось, происходит снова,

An einem Tag im Rückwärtsgang,

Однажды перематывая воспоминания назад,

Im Rückwärtsgang

Перематывая воспоминания назад.

An einem Tag im Rückwärtsgang

Однажды перематывая воспоминания назад

Das letzte Wort wird ungesagt

Последнее слово будет не сказано,

Die falsche Frage — ungefragt

Неверный вопрос не задан.

Der Weg vor uns wird wieder lang

Путь перед нами будет снова долгим,

An einem Tag im Rückwärtsgang

Однажды перематывая воспоминания назад.

An einem Tag im Rückwärtsgang

Однажды перематывая воспоминания назад