Темный режим

Kaum Erwarten

Оригинал: Wincent Weiss

Жду не дождусь

Перевод: Олег Крутиков

Die Klamotten, die sich stapeln,

Шмотки, которые скапливаются,

Die können heute warten

Могут сегодня подождать.

Die Termine, die noch komm'n,

Встречи, которые ещё впереди,

Die soll'n sich selber plan'n

Должны планироваться сами собой.

Alle Fragen, die ich hab',

Все свои вопросы

Kann ich zu den Sorgen packen

Складываю к беспокойствам.

Hab' hier alles, was ich brauch':

У меня есть всё, что мне нужно:

Mein Haus, mein Kind, mein'n Garten

Мой дом, мой ребёнок, мой сад.

Auch wenn es noch nicht so ist,

Даже если это ещё не так,

Dann vielleicht in ein paar Jahren,

То, возможно, так будет через несколько лет,

Bis dahin lass ich es passier'n,

Пока я не добьюсь желаемого,

Glaub mir, ich kann

Поверь мне, я смогу.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Mit dir die Schritte zu geh'n

С тобой делать первые шаги.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Mit dir durch Höhen zu schweben,

С тобой через взлёты

Durch Tiefen zu geh'n,

И падения проходить,

Jede Hürde, die kommt, gemeinsam zu nehm'n

Любую трудность вместе преодолевать.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Unsre Zukunft schon seh'n

Наше будущее.

Auf meine Mails warten sie Tage,

Мои письма они ждут днями,

Ich bin grad nicht in der Lage,

Я просто не в состоянии ответить,

Denn wir sitzen in der Sonne,

Ведь мы сидим на солнце

Hier in unsrem schönen Garten

В нашем прекрасном саду.

Ey, ich kann es kaum erwarten,

Эй, я жду не дождусь –

Mit mei'm Sohn mal was zu starten,

Со своим сыном что-нибудь запустить,

Meiner Tochter zu erzähl'n:

Рассказать своей дочери:

"Deine Mama ist der Wahnsinn!"

"Твоя мама обалденная!"

Auch wenn es noch nicht so ist

Даже если это ещё не так,

(Wenn es noch nicht so ist)

(Если это ещё не так)

Dann vielleicht in ein paar Jahr'n

То, возможно, так будет через несколько лет,

(Vielleicht in ein paar Jahr'n)

(Возможно, через несколько лет)

Bis dahin lass ich es passier'n,

Пока я не добьюсь желаемого,

Glaub mir, ich kann

Поверь мне, я смогу.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Mit dir die Schritte zu geh'n

С тобой делать первые шаги.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Mit dir durch Höhen zu schweben,

С тобой через взлёты

Durch Tiefen zu geh'n,

И падения проходить,

Jede Hürde, die kommt, gemeinsam zu nehm'n

Любую трудность вместе преодолевать.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Unsre Zukunft schon seh'n

Наше будущее.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n

Уже вижу наше будущее.

Dann kommt mein Sohn in unsren Garten, sagt:

А потом мой сын придёт в наш сад и скажет:

"Papa, muss dir was sagen.

"Папа, мне нужно тебе кое-что сказать.

Ich werde endlich Vater

Я наконец-то стану отцом

Und ich kann es kaum erwarten"

И жду не дождусь этого".

Ich kann es kaum erwarten

Я жду не дождусь:

(Ich kann es kaum erwarten)

(Я жду не дождусь)

Mit dir die Schritte zu geh'n

С тобой делать первые шаги.

(Mit dir die Schritte zu geh'n)

(С тобой делать первые шаги)

Ich kann es kaum erwarten (kaum erwarten),

Я жду не дождусь (жду не дождусь):

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Mit dir durch Höhen zu schweben,

С тобой через взлёты

Durch Tiefen zu geh'n,

И падения проходить,

Jede Hürde, die kommt, gemeinsam zu nehm'n

Любую трудность вместе преодолевать.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Unsre Zukunft schon seh'n

Наше будущее.

Ich kann es kaum erwarten,

Я жду не дождусь:

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Kann unsre Zukunft schon seh'n,

Уже вижу наше будущее,

Unsre Zukunft schon seh'n

Наше будущее.