Темный режим

Wir Sind

Оригинал: Wincent Weiss

Мы

Перевод: Никита Дружинин

Wisst ihr noch? Wir saßen alle im Kreis

Вы ещё помните? Мы все сидели по кругу,

Wir hab'n die Flaschen gedreht

Играли в бутылочку

Und die Wahrheit geteilt

И делились правдой.

Und heute noch, damit uns niemand vergisst

И по сей день, чтобы никто не забыл нас,

Steh'n unsre Namen im Herzen

Наши имена, обрамлённые в сердце,

In Tische geritzt

Вырезаны на столе.

Manchmal hör'n wir ein Echo

Иногда мы слышим эхо

Aus vergangener Zeit

Из прошлого

Von Menschen, die bewegten

О людях, которые были движущей силой

Für uns und für die Ewigkeit

Для нас и для вечности.

Wir lachen, wir wein'n,

Мы смеёмся, мы плачем,

Wir schweigen, wir schrei'n

Мы молчим, мы кричим.

Wir halten uns fest, nehmen,

Мы держимся друг за друга, берём,

Geben und teil'n

Даём и разделяем.

Wir lieben, wir leiden,

Мы любим, мы страдаем,

Wir kämpfen, wir streiten

Мы боремся, мы спорим –

Einer für alle und alle für ein'n!

Один за всех и все за одного!

Wir sind, wir sind dabei

Мы, мы участвуем в этом

Wir sind, wir sind das, was bleibt

Мы, мы то, что остаётся.

Wir sind, wir sind dabei

Мы, мы участвуем в этом

Und sehen live,

И видим вживую,

Wie das Leben Geschichte schreibt

Как жизнь пишет историю.

Wisst ihr noch? Ein Feuerwerk aus Ideen

Вы ещё помните? Фейерверк идей,

Wir sind durch Täler gewandert,

Мы бродили по долинам,

Um Berge zu seh'n

Чтобы увидеть горы.

Und heute noch wird die Erde gedreht

И по сей день от этого вращается Земля,

Für mehr Liebe gekämpft

Идёт сражение за любовь

Und Mauern bewegt

И сдвигаются стены.

Manchmal hör'n wir ein Echo

Иногда мы слышим эхо

Aus vergangener Zeit

Из прошлого

Von Menschen, die bewegten

О людях, которые были движущей силой

Für uns und für die Ewigkeit

Для нас и для вечности.

Wir lachen, wir wein'n...

Мы смеёмся, мы плачем...