Темный режим

Frische Luft

Оригинал: Wincent Weiss

Свежий воздух

Перевод: Олег Крутиков

Bin noch immer der Junge

Я всё ещё тот же самый парень

Aus den alten Geschichten

Из старых рассказов.

Auch wenn's im Norden so viel Neues gibt

Даже если на Севере будет много нового,

Ob sich was ändert,

Изменится ли что-то здесь,

Wär' zwar spannend zu wissen

Было бы, и правда, интересно знать,

Doch wenn ich bleibe, dann verzweifel' ich

Но, если я останусь, меня постигнет отчаяние.

Verbind mir die Augen, ich komm' blind zurecht

Завяжи мне глаза, я пойду вслепую,

Kenn' jeden Winkel hier längst auswendig

Каждый закоулок здесь давно знаю наизусть.

Fühl' mich dort fremd, wo mein Zuhause ist

Чувствую себя чужим там, где мой дом.

Ob's wieder besser wird, glaub' ich nicht

Станет ли снова лучше — я не верю.

Ich werd' es sicherlich 'n Stückchen vermissen

Я наверняка буду немного скучать,

Doch es wär' besser zu geh'n

Но было бы лучше уйти.

Ich brauch' frische Luft

Мне нужен свежий воздух,

Damit ich wieder bisschen atmen kann

Чтобы снова задышать,

Irgendwo sein, wo ich noch niemals war

Оказаться там, где я ещё никогда не был.

Mit jedem Atemzug wird mir bewusst

С каждым вдохом я осознаю это,

Nehm' meine Jacke und lauf' einfach los

Беру куртку и просто бегу.

Ich brauch' frische Luft

Мне нужен свежий воздух,

Damit ich wieder bisschen atmen kann

Чтобы снова задышать.

Wenn was endet,

Если что-то заканчивается,

Fängt was Neues an

То начинается что-то новое,

Muss nur dran glauben

Просто нужно верить в это,

Und dann wird alles gut

И тогда всё будет хорошо –

Ich brauch' frische Luft

Мне нужен свежий воздух.

Seitdem wir zusamm'n wohnen,

С тех пор как мы живём вместе,

Fühlt sich's anders an

Всё кажется другим.

Ich hab' gedacht, wir werden alt zusamm'n

Я думал, что мы состаримся вместе.

Jetzt bin ich froh, wenn ich mal draußen bin

Сейчас я рад, когда выхожу на улицу,

Ob's besser wird, weiß ich nicht

Станет ли лучше — не знаю.

Ich werd' dich sicherlich 'n Stückchen vermissen

Я наверняка буду немного скучать,

Doch es wär' besser zu geh'n

Но было бы лучше уйти.

Ich brauch' frische Luft...

Мне нужен свежий воздух...