Темный режим

1993

Оригинал: Wincent Weiss

1993

Перевод: Олег Крутиков

Meine allerersten Schritte führten nicht zu dir

Мои самые первые шаги вели не к тебе,

Mein erstes Wort war "Mama",

Моим первым словом было "мама",

Du kannst doch nichts dafür

Ты ничего не можешь с этим поделать.

Kenn' dich nur aus Geschichten

Знаю тебя только по историям

Und nicht mal deinen Nam'n

И даже не знаю твоего имени.

So 'n Typ da auf den Fotos,

Парень на тех фотографиях,

Der nie nach Hause kam

Который никогда не приходил домой.

Und alles, was bleibt,

И всё, что остаётся,

Ist nur irgendein Gesicht

Это просто какое-то лицо

Und ein "Danke, danke für nichts"

И "спасибо, спасибо ни за что".

Sag, wie soll ich wissen,

Скажи, откуда мне знать,

Wie es ist dich zu vermissen?

Каково это скучать по тебе?

Wie soll ich dir vergeben?

Как мне простить тебя?

Vielleicht im nächsten Leben

Возможно, в следующей жизни

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Mein erstes Mal verliebt,

Моя первая влюблённость –

Das Herz ist schwer vor Last

Тяжело на сердце.

Die allerersten Tränen

Самые первые слёзы

Hast du einfach so verpasst

Ты просто так пропустил.

Aber mach dir keine Sorgen,

Но не волнуйся,

Es hat mich nie gestört

Меня это никогда не беспокоило.

Ich schreib' dir diesen Song hier

Я пишу тебе эту песню,

Und ganz egal, ob du ihn hörst

И неважно, услышишь ли ты её.

Denn alles, was bleibt,

Ведь всё, что остаётся,

Ist nur irgendein Gesicht

Это просто какое-то лицо

Und ein "Danke, danke für nichts"

И "спасибо, спасибо ни за что".

Sag, wie soll ich wissen,

Скажи, откуда мне знать,

Wie es ist dich zu vermissen?

Каково это скучать по тебе?

Wie soll ich dir vergeben?

Как мне простить тебя?

Vielleicht im nächsten Leben

Возможно, в следующей жизни

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Vielleicht im nächsten Leben

Возможно, в следующей жизни

Wem soll ich das erzähl'n,

Кому мне рассказать,

Wie sollst du mir fehl'n?

Как мне не хватает тебя?

Wie soll ich dir vergeben?

Как мне простить тебя?

Vielleicht im nächsten Leben

Возможно, в следующей жизни

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Vielleicht im nächsten Leben — Oh vielleicht

Возможно, в следующей жизни — о, возможно

Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht

Возможно, в следующей жизни — возможно

Ich hab' eins von dir gelernt,

Я научился у тебя одному,

Dass geb' ich gerne zu:

В чём не боюсь признаться:

Wenn ich mal Vater werde,

Если я однажды стану отцом,

Werd' ich nie so sein wie du

То никогда не буду таким, как ты.